Направо към съдържанието

Уикипедия:Заявки към администраторите/2015/46

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Моля страницата Мария Магдалина да бъде защитена от редактиране, тъй като е чест обект на вандализъм. Благодаря~ - Йета (беседа) 01:26, 9 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Тъй като няма как да защитя статията от преместване от администратор, моля статията да не бъде местена преди довечера, когато ще проверя в Библията вкъщи дали там наистина пише Мария Магдалина или Мария Магдалена. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 10:31, 9 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Много благодаря, Лорд Бъмбъри. Ще ви спестя проверката - за всичко това многократно е говорено в беседата към статията още през 2013 г. и повторно през февруари 2015 г. Привела съм материал от 4 библии (актуалната православна на Св. Синод на БПЦ, две по-стари православни и протестантска) тук [1] и тук [2] - навсякъде е Мария Магдалина, с И. В съвременни професионално издадени книги, дори преводни, се спазва тази форма. Имам основания да считам, че действията на въпросния администратор по тази статия и други с християнска насоченост, редактирана от мен, са в резултат на желанието му да се заяжда с мен заради други мои редакции, които не са му по вкуса, но напълно отговарят на стандартите на Уикипедия (както забелязаха и други редактори – тук [3] и тук [4]). Не съм убедена, че Потребител:PetaRZ е способен да спазва неутрална гледна точка, като се имат предвид силно обидните му емоционални изказвания на християнска тема тук [5] и тук[6], не просто целящи да уязвят лично мен. - Йета (беседа) 13:44, 9 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Когато администратор участва в редакторска война, се процедира стандартно - затваря се статията и в някои случаи може да се помоли администраторът да уважи забраната, въпреки че технически може да я заобиколи. На мен (а и вярвам всеки друг администратор) ако ми затворят статия заради редакторска война, в която участвам, не би ми хрумнало да заобиколя забраната, само защото технически мога.--Алиса Селезньова (беседа) 19:44, 10 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Официалният превод на БПЦ е публикуван онлайн, примерно [7]. --Спас Колев (беседа) 15:13, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
В тази връзка, и аз не съм напълно убеден, че Библията е най-подходящият източник за подобен тип въпроси, защото, ако следваме същата логика, статията Мохамед трябва да се именува Мухаммад, тъй както е в официалния превод на Свещения Коран на български (вж. примерно 47-ма сура, „Мухаммад“). Още по-сложно обаче става с тези личности, които са споменати едновременно в християнската Библия и в Корана. Например, Библията или Корана следва да ползваме за източник на изписването на името на архангел Гавраил, защото според Библията е Гавриил, а според Корана е Джибрил, докато светските текстове изглежда най-често го споменават като Гавраил или Гаврил. Би могло да се твърди, разбира се, че Коранът е взаимствал от Библията, и следователно „оригиналите“ са именно в Библията, но ми се струва, че това е сравнително слаб аргумент, а пък и с нищо не променя казуса Мохамед/Мухаммад. — Luchesar • Б/П 18:32, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Също като Лъчо мисля, че не можем да се опираме единствено на въпросната книга - тя предлага откровено забранени от правописа неща като Йаков. Иначе по въпроса няма да взема отношение - можех да се закълнем, че всички живи хора казват Магдалена, преди да се сблъскам с факта, че има хора желаещи да е Магдалина. --Мико (беседа) 19:21, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
В интерес на фактите се налага да отбележа, че библейският вариант на Яков никога не е бил Йаков, а е Иаков, което не е забранено от правописа. По отношение на арабските версии на библейските имена: мисля, че е по-естествено за българоезичната уикипедия да се придържаме към българската езикова традиция (когато пишем на арабски - друг въпрос). Българската версия на името на светицата Мария Магдалина е в този си вид, с И, от около 10 века насам. Едва през последните стотина години заради силното западно културно влияние навлиза МагдалЕна. Между другото, българската версия на името Иисус Христос е с две И, а не както е въведено в Уикипедия. - Йета (беседа) 20:51, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не намирам логика в съждението Ви, че използвайки Библията като източник се придържаме към българската езикова традиция. Ако Коранът съдържа, както излиза от думите Ви, „арабски“ версии на библейските имена, то Библията пък представя версиите им в комбинация от библейски иврит, староарамейски и койне, при това минали през преводи и на други междинни езици. Следователно, преводът на Библията е точно толкова български, колкото и преводът на Корана. И обратно.
Въобще, религиозните текстове често имат своя специфика на езика: по различни исторически причини и в комбинация с обикновено присъщия на религиите консерватизъм. Затова, и понеже Уикипедия все пак не е нито християнска, нито мюсюлманска, нито пък дори атеистична енциклопедия, мисля, че подходящи източници са по-скоро научните трудове в областта на историята на религиите и донякъде в областта на богословието. Единствено по този начин можем да гарантираме неутрално представяне, без да даваме необоснован приоритет – както се получава в момента – на едно или друго религиозно виждане.
— Luchesar • Б/П 22:42, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Българската версия на името на светицата Мария Магдалина е в този си вид, с И, от около 10 века насам. Едва през последните стотина години заради силното западно културно влияние навлиза МагдалЕна.
Това заслужава отделен коментар. Уикипедия се пише на съвременен български книжовен език. Неизбежно следствие от развитието на всеки език е, че думи се променят: като изписване, като изговаряне, а понякога дори биват изцяло подменени с други. Именно тук религиозните текстове забележимо изостават от „гражданския“ език: не само от разговорния, но и от книжовния, който също търпи, макар и по-бавно, промени. Ние сме длъжни да се съобразяваме преди всичко с този обичаен, в частност книжовен език, защото сме универсална, а не християнска, мюсюлманска, будистка, атеистична и прочие енциклопедия. Ако в книжовния език все още за правилна се приема формата „Магдалина“ – чудесно; но ако вече се е наложила „Магдалена“ (приемам иначе думите Ви относно историческото развитие за верни), тогава трябва да използваме именно последната. И както вече посочих по-горе, Библията, също както и Коранът, не могат да бъдат източник относно правилната форма в българския книжовен език.
— Luchesar • Б/П 23:19, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
В съображенията ви за съвременността и религиозната неутралност на езика на Уикипедия съм напълно съгласна с вас. Не смятам обаче, че конкретното изписване на името на светицата Мария Магдалина по начина, характерен за българската православна и протестантска традиция, го нарушава с нещо. Същото е с Гавриил. Доколкото Гаврил, Гавриил, Гавраил, Джабраил и дори Габриел (а защо не и Гейбриъл) се отнасят за един и същи библейски персонаж (и под библейски имам предвид не само християнски, но и юдейски, и ислямски), би трябвало да отхвърлим вариантите, използвани в други езици, и да изберем утвърдената в българоезичната Библия и библеистика - архангел Гавриил. Ако в даден контекст говорим конкретно за споменаването на персонажа в Корана, е задължително да споменем и арабската версия на името му. (Апропо, в българоезичната Библия версиите на имената, особено след 10-вековната езикова традиция, вече са наистина български, ако предпочитате „църковнославянски“ или „старобългарски“, макар за основа да са послужили гръцкото койне или библейският иврит. Така е, защото християнството допуска да се служи на съответните национални езици, докато ислямът - не; там се служи само на арабски, макар Коранът да е преведен за лична употреба на вярващите и на техните езици.) Ако пък говорим за конкретен мъж, човек от ХХІ век, наречен Гаврил, очевидно няма да държим името му да се изписва като на архангела.
Същото важи и за персонажа св. Мария Магдалина. Допускам, че е възможно за ухото на съвременния носител на българския език формата на името като Магдалена да звучи по-„обичайно“ заради навлизането на точно този вариант през ХХ в. сред „модерните“ имена със „западно“ звучене - такива са и Ирена, Габриела, Михаела, заради поп песни като „Мария Магдалена“ на певицата от 80-те години на ХХ век Сандра. Това не значи, че трябва да приравняваме и библейския персонаж към „стандарта“ на поп парчетата. Вероятно в България живеят повече Магдалени, отколкото Магдалини, но на български светицата се казва Мария Магдалина. По същия начин вероятно Мико е чувал повече името Ирена, отколкото Ирина, но светицата Ирина се казва така и никому не е хрумнало да прекръсти точно нея на Ирена. Не знам защо за Мария Магдалина трябва да настояваме да бъде прекръстена. (Нещо повече, Магдалина не е същинско име, а прозвище - означава „от Магдала“, тъй като тя е родом от този град.)
И още нещо. Не знам дали за вас това е аргумент, но няма да намерите нито една църква или манастир в България, наречена „Св. Мария Магдалена“ - всичките са „Св. Мария Магдалина“. В беседата към статията съм приложила и снимки; ако е нужно, ще ги покажа и тук. Конкретно на думите ви „Библията, също както и Коранът, не могат да бъдат източник относно правилната форма в българския книжовен език“ - безспорно е така, но въпросът не е езиково-правоговорен и правописен, а културологичен. Развитието на „гражданския“ език по никакъв начин не засяга консервативните религиозни текстове, нито пък те му пречат. Както споменах, в езиковата практика се срещат и името Магдалина, и името Магдалена. Няма „неправилно“ име, но светицата се нарича Мария Магдалина в изворните текстове на всички деноминации, които я почитат на български у нас. Мисля, че и Uroboros беше писал по въпроса за разликата между популярното име Магдалена и името на светицата - ако чувства нужда, нека се включи и той. - Йета (беседа) 07:23, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Въпросът е принципен, и не касае само конкретната светица. Безпокои ме, че ако започнем да отдаваме приоритет на религиозния канон пред светските езикови норми, неизбежно ще навлезем в тресавището на споровете коя религия е „правилната“. Впрочем, има и още нещо, което е важно само по себе си: за всички тези свещени текстове може да се твърди, че са първични източници, каквито ние с основание избягваме. Основни за Уикипедия са вторичните източници, а в случая това са публикации, отнасящи се до религиите: както научни, така и в медиите. Освен това, тези публикации са написани именно на съвременен книжовен език, какъвто използва и Уикипедия. По всички тези причини съм по-скоро убеден, че във всички обсъждани случаи трябва да се съобразяваме именно с наложеното в тези вторични източници, вместо да се чудим коя от свещените книги е „по-свещена“. — Luchesar • Б/П 11:54, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Когато става въпрос за имена на хора или герои, според мен първичните източници трябва да са водещи. Ако някой вторичен източник напише „Лорд Бънбъри“ без правописната грешка в прякора ми в Уикипедия или „Хари Потар“ вместо „Хари Потър“, кое изписване ще е правилно? Мария Магдалина е персонаж от Библията и единственото възможно правилно изписване на името е това, което стои в Библията. Не става въпрос за светска или религиозна норма, а за принципния въпрос кой определя даден герой или човек как се казва. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 12:28, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Печатна или друга грешка може да има и в твоето издание на Библията, а вторичните източници по дефиниция са множество, така че евентуални грешки в един от тях лесно могат да бъдат елиминирани. Това не може да бъде сериозен аргумент. Също вече стана дума, че обсъжданата светица е само частен случай на един принципен въпрос: когато някой или нещо се среща в различни свещени текстове, кой от тези текстове е „правилният“. Точно затова става дума за религиозен канон от една страна, каквито може да има различни и между които е неправилно и дори опасно да правим избор, и за гражданска норма от друга, за която имаме достатъчен опит в определянето на „наложилата се форма“. — Luchesar • Б/П 13:07, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Както казах по-горе, че няма "правилни" и "неправилни" имена, така няма и "правилни" и "неправилни" свещени книги. Но ние живеем в България, пишем Уикипедия на български език и би трябвало да се съобразяваме с най-широко застъпените културни традиции на тази страна и език. Ако започнем да казваме на Мария Магдалина "Мери Магдалин" (както е на английски), този избор няма да обслужва никакъв религиозен канон, а ще е просто нелепица. Вярвам, никой няма да спори, че имената на някои исторически и митологически личности (светци, царе и крале, антични герои) имат различни форми на всеки език, утвърдени през столетията. Карл Велики на някои езици е Шарлеман. Луи ХІV пък дори на български може да е и Луи, и Людовик. Виктор Емануел в оригиналния си италиански език е Виторио Емануеле, но ние не му казваме така. Подобен е случаят с Мария Магдалина и доколкото формата Мария Магдалена също се среща, тя безспорно трябва да е отразена в статията, но водещата форма трябва да е Мария Магдалина (поради причините, които цитирах още в началото). Ето, впрочем, и няколко случая на съвсем нови, съвременни, светски вторични източници, в които ясно личи, че е Мария Магдалина: „Мария Магдалина и Светият граал: Жената с алабастровия съд“, „Мария Магдалина: Тайната богиня на християнството“, „Тройният портрет на Мария Магдалина“, „Според Мария Магдалина“, „Евангелие от Мария Магдалина“, „Петър, Павел и Мария Магдалина“, „Очакваната. Книга първа за потомството на Мария Магдалина“. Може би трябваше от тях да започна всъщност? :-) - Йета (беседа) 14:19, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Вие го казвате: важни са не първоизточниците, а наложената в съвременния български книжовен език форма, дори тя забележимо да се отклонява от оригиналното и „правилно“ звучене (класически пример е Георг Вашингтон). Относно цитираните заглавия, лично аз имам резерви към популярни книги тип „Забранени Евангелия“ в качеството им на източник. За мен благонадежден и достоверен източник е преди всичко утвърдената научна литература в областта на изучаване на религиите и, с известни уговорки, трудовете по богословие. — Luchesar • Б/П 14:41, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Аргументът „Печатна или друга грешка може да има и в твоето издание на Библията“ не мога да го приема сериозно, когато името се среща на куп места в книгата и се изписва по еднакъв начин в различни издания на Библията. Пак повтарям, това как хора и герои се наричат е информация, която трябва да се взима от първичните източници. Моля да преместим дискусията от религиозна на принципна основа. Ако утре цялата българска качествена преса реши да отпечата интервюта с „Лорд Бънбъри“ (без правописната грешка в прякора ми), това ще значи ли, че трябва да използваме вторичните източници и статията за мен в Уикипедия да се нарича „Лорд Бънбъри“ вместо „Лорд Бъмбъри“? Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 14:54, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Точно както и аз не приемам сериозно аргумента ти с възможната грешка във вторичните източници: и там името се среща на куп места и се изписва по еднакъв начин. :) А ако след 100 години всички вторични източници единодушно те изписват като Лорд Бънбъри, в училище те изучават под това име, и всички в България те знаят така, тогава статията за теб наистина ще трябва да бъде „Лорд Бънбъри“. За твое успокоение, и Вашингтон едва ли е щастлив, че не сме му разбрали името правилно. ;) — Luchesar • Б/П 15:06, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
А, Лъчезаре, недейте така! :-) Какво им е на моите вторични източници? Това са популярни изследвания в сферата на историята и библеистиката. Всички те почиват на някакви първични източници и артефакти, не са художествена литература (с изключение на един, ако не се лъжа). Вие, например, кой утвърден научен труд в областта на изучаване на религиите или богословски труд, споменаващ Мария Магдали(е)на, бихте ми препоръчали? Впрочем, ето и едно съобщение от християнски портал за научен богословски семинар на тема Мария Магдалина: обърнете внимание на заглавията на докладите - всичките са с МагдалИна. - Йета (беседа) 15:26, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Няма смисъл да се опитвате да ме вкарате в детайлни спорове, защото конкретната тема не ме вълнува. Това, което ме вълнува обаче, са принципите при избора на източници. Мисля, че дискусията помогна малко да се избистрят определени въпроси. — Luchesar • Б/П 17:57, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Както в случая с Мария Магдалина, така и с корбан, религиозните авторитети са компетентни по религиозните въпроси, не по светски, като правописа. −PetaRZ ¬ 01:36, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
При "кОрбан" и "кУрбан" става дума за различни понятия, а не за правопис, както бе изтъкнато неведнъж и както личи от приложеното богословско изследване в източника към статията Курбан. В случая с Мария Магдалина отново не става дума за правопис (което също бе изтъкнато неведнъж), защото от правописна гледна точка при имената всякакви форми са допустими - в случая и Магдалина, и Магдалена. А за конкретното име на конкретната християнска светица, библейски персонаж и историческа личност Мария Магдалина бе доказано многократно с религиозни и светски източници, че утвърдената в България форма е Мария Магдалина. За пропусналите да забележат светските източници от последните години - моля, ето ги на бис. - Йета (беседа) 07:17, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Ако може да се отключи шаблона (или директно да се коригира), за да се оправи проблем при информацията за 3-ти автор: [8]. Грешката може да се види тук: Христо Петрунов (Васил, Васил.). Трябва да се добави "-фамилия" на две места за "съавтор2". --Стан (беседа) 10:28, 10 ноември 2015 (UTC)[отговор]

✔Готово Готово Вече е отключен за регистрирани. — Luchesar • Б/П 10:49, 10 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Български хелзинкски комитет

[редактиране на кода]

Моля да бъде защитена страницата Български хелзинкски комитет от връщания, преди да бъде установено в ДИСКУСИЯ, дали външната препратка Петиция за забрана на дейността на "Български хелзинкски комитет", 2015 е важна или не. Отстрани изглежда важна. --195.82.63.198 17:30, 10 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Не Нямаме практика да защитаваме статии превантивно срещу възможна бъдеща редакторска война. Редакторите трябва сами да подхождат отговорно и да търсят консенсуса. Ако все пак наистина не се получи дискусия и се стигне до разрушителна война на редакции, тогава може да се предприемат мерки: било блокиране на редактори за нарушаване на У:ПТВ, било защита на статията. Защитата обаче винаги е последна мярка, защото по този начин се ограничават и останалите редактори да допринасят извън конкретното конфликтно съдържание. — Luchesar • Б/П 17:42, 10 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Многократно Игнориране на материал изхождащ от Първожрецът наТЪангра

[редактиране на кода]

Предвид многократно изтриване на мои постове,като носител на авторски права!!! Обвинявам Википедиа в нарушаване на законните ми права като автор на специален материазл --Предният неподписан коментар е направен от Rasatte (беседа • приноси) 21:06, 11 ноември 2015‎ (UTC)[отговор]

Преместване на Карой Роберт като Карл Роберт. – Оуейн (беседа) 23:31, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]

✔Готово Готово — Luchesar • Б/П 23:48, 11 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Защо? И Карой Роберт, и Шарл Робер изглеждат по-логични от Карл Роберт. --Спас Колев (беседа) 11:51, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Тези неща наистина е добре предварително да се обсъждат на беседите. — Luchesar • Б/П 12:01, 12 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Наистина не навсякъде е приложимо (Карл 5 примерно), но принципно мисля, че трябва да се придържаме към релевантните корони и съответно езици - тука мисля Карой е безспорно. --Алиса Селезньова (беседа) 12:07, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Мда, може ли да помоля Оуейн да изкаже мотивите си – за което наистина трябваше да го питам, както и да погледна историята на страницата, преди да изпълня заявката; сорри. — Luchesar • Б/П 12:24, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Ето авторитетни източници относно името на краля на български. [9] [10]Оуейн (беседа) 13:00, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Списък за наблюдение

[редактиране на кода]

В списъка за наблюдение има – „Нови: (потребители) (статии) (за избрани)“. Ако е възможно да стане – „Нови: (регистрирани) (нерегистрирани) (статии) (за избрани)“. Защото (потребители) = (регистрирани), а за IP няма показване на списък с последни промени. --Rumensz (беседа) 07:27, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Ако става дума за този шаблон, той може да бъде редактиран от всеки автоматично потвърден потребител. — Luchesar • Б/П 11:30, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Чудесно. Само да разбера какво следва след „Специални:Contributions/“, за да излизат само IP промените? --Rumensz (беседа) 12:04, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
<span class="plainlinks">[{{fullurl:Специални:Последни промени|hideliu=1}} (нерегистрирани)]</span> — Luchesar • Б/П 12:32, 13 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Благодаря! Надявам се да е полезно и за останалите. --Rumensz (беседа) 10:30, 15 ноември 2015 (UTC) Даже стана чудесно! Може и да се разшири с показване на текущата версия. --Rumensz (беседа) 18:53, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Молба да бъде санкциониран PetaRZ за поредно вандалско триене на източници

[редактиране на кода]

Моля да бъде намерена някаква форма за санкциониране на PetaRZ, който за пореден път в личната си война с мен трие предоставен от мен благонадежден източник - този път от професионален юридически сайт, с регистрация по ISSN 1314-7854, като използва обидни квалификации като „религиозен фундаментализъм“. Впоследствие трие друга моя редакция с искане за източник, противоречащо на здравия разум, а именно, „допуска“, че след операцията за смяна на пола с отстраняване на пениса и тестисите, подложилият се на нея е запазил репродуктивните си функции. Поведението на потребителя е крайно неконструктивно и граничещо с истерия поне от седмица насам. Поздрави - Йета (беседа) 13:57, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Здравейте. Цитирал съм научен източник, според който толкова очевидната за Йета загуба на възпроизводни функции просто не е налице. −PetaRZ ¬ 14:01, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Източникът, за който става въпрос, се появи след едно връщане на моя редакция без посочени мотиви. Той е добре дошъл, макар и закъснял, след заядливите предишни "редакции". Основният вандализъм е по цитирания от мен юридически източник, който засяга важни проблеми от юридическо и медицинско естество при смяна на анатомичния пол. Неприемливо и недобросъвестно е професионални юридически изследвания с огромна библиография да бъдат наричани "религиозен фундаментализъм". - Йета (беседа) 14:21, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Връщането на редакцията ми вече е трикратно! - Йета (беседа) 14:47, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Източникът, за който Йета говори е подигравка с благонадеждността. Огромната библиография per se не е аргумент (всеки може да си раздуе библиографията); фактът, че никой не се е позовал на този труд, никога, никъде, е много по-сериозен въпрос, който показва, че мотивацията на Йета е най-вероятно рекламна. Виж беседата на статията. −PetaRZ ¬ 15:29, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Четирикратно вандалистично триене на благонадежден юридически източник с опити да се омаловажи статия в професионален юридически сайт с нападки ad hominem към авторката и с лъжливии подмятания, че се коментират медицински въпроси. Нищо подобно, коментират се проблемите, които възникват между медицинските и юридическите реалности при смяна на пола - ключов въпрос на транссексуалността и трансджендъра. И какво означава "рекламна мотивация"? Какво значение има кой и кога се е позовал на труда? Аз се позовавам тук и сега, защото е важен, актуален и професионално подготвен. И не ПетаРЗ решава еднолично дали е компетентен. ПетаРЗ, моля ви, овладейте омразата и нервите си! Истерията не е добър съветник! - Йета (беседа) 16:21, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Рекламна мотивация означава, че вие виждате някакви трудове (ваши или не), които никой не цитира (защото са толкова очевидно нерелевантни и некомпетентни, в противен случай все някой щеше да се намери да се позове на тях) и си казвате: аз редактирам в Уикипедия, защо да не злоупотребя с това и не ги пробутам? Това е рекламна мотивация. −PetaRZ ¬ 17:02, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не си спомням в правилата на Уикипедия да има изискване даден източник да бъде цитиран N на брой пъти, за да бъде включен. Напротив, опит за злоупотреба е празнословното набеждаване на факти и професионални изследвания за "нерелевантни" и "некомпетентни" без нито една конкретна критика срещу тях освен броя на цитирането им. - Йета (беседа) 17:37, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Моля, запознайте се с точки „Признание от други авторитетни източници“ и „Редакторски контрол“ от т.2.2. на У:БИ, в §2 „Аспекти на благонадеждността“. −PetaRZ ¬ 17:44, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Източникът напълно отговаря на аспектите на благонадеждността. А целенасоченото преследване и триене на всички редакции на даден потребител, към когото изпитвате омраза (имате фобия) на религиозна основа, не е "редакторски контрол". - Йета (беседа) 10:20, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Така ли? Къде е признанието от други авторитетни източници? −PetaRZ ¬ 19:23, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Статията не представлява научно откритие, за да има нужда от "признание". Борави се с медицински и юридически реалии и се коментират юридически казуси. След декларирания от вас курс на религиозна омраза и дискриминация към мен, ми е съвсем ясно, че за да саботирате появата на който и да е мой принос в Уикипедия ще си изсмучете какви ли не "доводи" от пръстите. - Йета (беседа) 22:43, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Значи, (1) признание от други авторитетни източници за вашия източник няма и (2) изискването за благонадеждност е „изсмукано от пръстите на PetaRZ“. Ласкаете ме. −PetaRZ ¬ 07:57, 16 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Възстановяване на статията "Луди разкази" и официално предупреждение към Алиса Селезньова да не злоупотребява с правата си на администратор. Простотията за „отмъщаване“ чрез триене на статии следва да престане да се използва от госпожата. --Rumensz (беседа) 19:50, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Изтрита е защото нарушава авторски права - копирана е от сайта на Хеликон. Анонимният потребител е предупреден да престане с копирането. Няма да е зле и Вие да започенете да ги четете тия помощни страници какво е и не е Уикипедия.--Алиса Селезньова (беседа) 20:01, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Предупредил съм за същото автора на статията. Два пъти. Но не се трие цялата статия, а само текста, който е копиран. Останалото си е наред. Това не е ли ясно? --Rumensz (беседа) 20:32, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Цялата статия беше копирана, включително уводният ред, та чак до последния.--Алиса Селезньова (беседа) 22:04, 16 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Но не и инфобокса, източниците, съдържанието на книгата, категориите - това са части от статията или факти, извън копираното. Според Вашите разсъждения защо не изтриете ВСИЧКИ статии имащи шаблона „авторски права“?! --Rumensz (беседа) 06:08, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Ако една статия е цялата копирана без категориите, то тя се изтрива. Нямаше и дума текст, който да оставя поне за микромъниче. Това не са моите разсъждения, а правилата в Уикипедия. Междувременно всички копирани статии са за изтриване, но аз нямам време или желание да се занимавам с всички.--Алиса Селезньова (беседа) 07:16, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Я да видим тази статия Мариола Сиракова? --Rumensz (беседа) 16:48, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Ами ... 85% копирано, остана мъниче. --Лорд Бъмбъри (беседа) 17:39, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Сега, с този пример, стана ли ясно какво написах по-горе? --Rumensz (беседа) 19:16, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не, не стана - горното е 100% копирано. Освен категориите. Страшно трудно е да се напишат наново, немам думи.--Алиса Селезньова (беседа) 20:31, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Алиса е права. Администраторите не могат да пренаписват всички статии с нарушени авторски права. --Лорд Бъмбъри (беседа) 14:31, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
И никой не ги кара! Просто оставят това, което не е копирано. Но ... „едно си баба знае, едно си бае!“ Това обаче не е качествен управленски администраторски подход. --Rumensz (беседа) 14:42, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Нямаше нито ред, който да не е копиран. Копирани статии се трият. В момента единственото изречение продължава да е копирано и в най-добрия случай статията е микромъниче - ако смятате да я оправяте, заповядайте, но копирани текстове не се приемат в Уикипедия, както и статии без текст.--Алиса Селезньова (беседа) 19:32, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
К`во да ти кажа повече ... [...] --Rumensz (беседа) 19:54, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Това е абсурден тон, абсурден просто. Керванът е общ. ОБЩ, любезни. --Мико (беседа) 20:03, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Така е уважаеми. Но народът е казал: „На зла круша, зъл прът“. За съжаление не мога да мълча на такова отношение от страна на една администраторка. А Вие, уважаеми, като връщате поправките на статията (оная с картинката дето не е на лицето предмет на статията), какво искате да кажете за пътя на кервана? Не питам, само отбелязвам. --Rumensz (беседа) 20:16, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Искам да кажем просто, че ми го губите уважението. Честно казано, тъповато очевидно, но до този миг си мислех, че сте добронамерен със странни виждания за разни неща, които често Ви вкарват в конфликт с различни редактори. Сега вече, ако Ви блокират за лични нападки - аз нема да ревнем.--Мико (беседа) 20:23, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Копирано се трие. Точка. Още повече копирано, което предвид че е писано с промоционална цел, нямаше грам енциклопедичност в себе си. Rumensz:, по-внимателно с метафорките, моля. И вместо да упорствате, когато очевидно не сте прав, може(х)те да употребите същото време да създадете енциклопедичен текст по темата (ако разбира се можете да защитите самостоятелната ѝ енциклопедична значимост). Спири ··· - - - ··· 20:08, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Та нали затова исках възстановяване без текста, за помощ. Защо да пишем отново рамката. А откъде пък тая идея за промоционалната цел. Фенове има за всички, и навсякъде. Някои от тях създават, други вандалстват. А тук многократно се действа против новодошлите с добра цел. И то от едни и същи лица. --Rumensz (беседа) 20:16, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Страшно трудно е да се напишат наново категориите, немам думи. Копирането и рекламата са всичко друго, но не и добри.--Алиса Селезньова (беседа) 20:31, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Rumensz, подобно отношение е недопустимо в Уикипедия! Можете да имате основание да сте недоволен, може и да нямате, но сте длъжен да проявявате уважение към останалите редактори, така както и те са длъжни да го проявяват спрямо Вас. На всекиго може да се случи да си изпусне нервите, но Ви моля да не го повтаряте. Излишно е да Ви напомням, че за такива реплики се налага блокиране – вярвам, че ще си извадите поука от този случай и без подобни крайни мерки. — Luchesar • Б/П 22:06, 17 ноември 2015 (UTC)[отговор]