Сборникъ Верковича. Ι. Народныя пѣсни македонскихъ болгаръ
„Сборникъ Верковича. I. Народныя пѣсни Македонскихъ болгаръ“ | |
Автор | Стефан Веркович (Пьотър Лавров) |
---|---|
Първо издание | 1920 г. Петроград, Русия |
Оригинален език | български (на материалите) руски (на научния апарат) |
Жанр | етнографски |
Предходна | „Народне песме македонски бугара“ |
Следваща | „Lidové povídky jihomakedonské“ |
„Сборникъ Верковича. Ι. Народныя пѣсни македонскихъ болгаръ“ (в превод от руски език Сборникът на Веркович. Ι. Народни песни на македонските българи) е етнографски сборник с български народни песни, събрани от Стефан Веркович и издадени от Пьотър Лавров в Петроград в 1920 година.[1]
В сборника влизат 200 трапезарски песни, наречени така още от самия Веркович в „Народне песме македонски бугара“ (1860), който казва, че целенасочено ги е оставил за по-късен печат:[2]
„ | Ове трапезарске и юначке песме самъ изоставіо, коє ћу ако Богъ да скоро у другой кньиги заєдно съ другимъ юначкимъ песмама печатити...[3] | “ |
За тези песни Лавров известява още в труда си „Сборникъ македонскихъ пѣсенъ, сказокъ, обычаевъ С. И. Верковича“ от 1908 г. В предговора си към изданието руският учен заява, че тези песни са само първата част от петроградския архив на Веркович, а във втората има предимно приказки и отчасти народни обичаи.[2] Лавров се спира и на езиковите особености на текстове и обяснява направените промени от него спрямо оригиналния правопис на текстовете:[4]
- В края на думите винаги се пише ъ, докато в ръкописа се среща и ь;
- Всички ы са заменени с и;
- Вместо рядкото ѣ се пише навсякъде я или е;
- ιγ, което в ръкописа стои за ю, подобно на „Народне песме македонски бугара“ е заменено обикновено с ю;
- Някои ї, като їои, Їочи, които в ръкописа са с две точки, са опростени;
- Запазен е навсякъде џ, знак, който в някои случаи отбелязва дз или ц;
- В ръкописа над и в значение на й, няма знак за краткост и в изданието това е запазено;
- В ръкописа няма пунктуационни знаци освет точка, затова и в изданието запетайката понякога се изпуска;
- В ръкописа групите ър, ръ и ъл, лъ, са предадени с ир, ри и ил, ли, а понякога с а, ъ или ѫ. В изданието е запазено и.[4]
Тези промени са критикувани остро от учените – Любомир Милетич в рецензия за „Македонски преглед“, Михаил Арнаудов, Антон Попстоилов, Кирил Пенушлиски.[5]
Всички 200 трапезарски песни са без заглавие подобно на тези от първи сборник. Само на три песни има податъци за произхода: на №1 пише „Отъ Мину Лагад“, което според Лавров е името на певеца; на №6 „Д. Шишко Висока“, където освен името на певеца имаме и името на селото, за което в края на сборника е поместена статията „Обичаи от Висока“; на №161 пише „Оть Никола майстор“.[6] Лавров предполага, че песните са записвани в местата, където са запазени остатъци от носовия изговор. Освен проблема с правописа, песните са били записвани и от лоши певци, като някои са просто диктувани, а и записвачат е бил невеж. Много от песните са записвани с гръцки букви и при преписването на кирилица са правени грешки.[7]
В сборника има 96 битови песни, 43 юнашки, 42 балади и легенди и 19 хайдутски.[8]
Бележки
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ Лавровъ, П. А. Сборникъ Верковича. Ι. Народныя пѣсни македонскихъ болгаръ. Петроградъ, Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1920.
- ↑ а б Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 9.
- ↑ Народне песме македонски Бугара. Скупио Стефанъ И. Верковићъ. Кньига прва Женске песме. У Београду, Правителственомъ кньигопечатньомъ, 1860. с. XV.
- ↑ а б Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 10.
- ↑ Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 11.
- ↑ Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 12.
- ↑ Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 13.
- ↑ Верковиќ, Стефан. Македонски народни умотворби, Книга Втора: Трапезарски песни, подготвил и редактирал Кирил Пенушлиски. Скопjе, Македонска книга, 1985. с. 14.