Начало на думи у българите
„Начало на думи у българите“ | |
Ἀρχὴ ἐν βουλγαρίοις ριμάτον εἰς κῑνῆ γλότα ἐρχομένη | |
Страница от речника | |
Създаден | ХVІ век Османска империя |
---|---|
Първо издание | XVI век |
Оригинален език | български, (костурски говор) гръцки, (костурски говор) |
Вид | речник |
„Начало на думи у българите, които се отнасят към (просто)народния език“ (на гръцки: Ἀρχὴ ἐν βουλγαρίοις ριμάτον εἰς κῑνῆ γλότα ἐρχομένη) е българо-гръцки речник от XVI век, съставен въз основа на диалекта на костурското село Богатско. Пази се във Ватиканската библиотека - Vat. Archivio San Pietro C 152, л. 134v.[1][2] Ръкописът е гръцки език, но съдържа изключително ценен българо-гръцки речник, а на лист 137 е записана с гръцки букви любовна песен на турски език. Речникът отразява особености на костурски говор в старинна форма, като най-характерната е източнобългарската ятовата гласна, което дава повод на Иван Кочев да приеме, че ятовата граница в средновековието е достигала до Костурско и Корчанско.[2]
Изключително висока стойност имат четирите песни, записани в речника, които са най-ранният запис на български народни песни.[2]
Речникът е издаден през 1958 година в Париж, под заглавие „Македонски лексикон от XVI век“ (на френски: Un lexique Macedonien du XVIe siecle).[3]
Бележки
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ Ничев, Александър. Костурският българо-гръцки речник от XVI век, УИ „Св. Климент Охридски“, София, 1987
- ↑ а б в Илиева, Лилия. Нови данни за българската поезия през ХVІ и ХVІІ век // Филологически факултет, Югозападен университет „Неофит Рилски“. Посетен на 10 октомври 2021 г.
- ↑ Giannelli, Ciro, André Vaillant. Un lexique Macedonien du XVIe siecle. Paris, Institut d'Études slaves de l'Université de Paris, 1958.