Направо към съдържанието

Storms in Africa

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Storms in Africa
Сингъл на Еня
от албума Watermark
Издаденюни 1989 г.
Формат3" CD, MC, 7" LP, 12" LP
Записан1987 – 1988 в Студио „Еглъ“ (Графство Дъблин, Ирландия), Студиа „Ориноко“ (Лондон, Англия)
СтилНю ейдж
Времетраене3:02 min
Музикален издателУорнър Мюзик
АвторЕня, Рома Райън
КомпозиторЕня
ПродуцентНики Райън
Хронология на синглите на Еня
Evening Falls... (1988) Storms in Africa (1988) Exile (1991)

Storms in Africa (от англ. „Бури в Африка“) е песен и трети сингъл на ирландската певица, композиторка и музикантка Еня от втория ѝ студиен албум Watermark (1988). Преаранжирана версия с английски текст, наречена Storms in Africa (Part II), е включена в някои по-късни издания на Watermark и е издадена като сингъл през юни 1989 г.

Storms in Africa произлиза от мелодия, която Еня свири на електронната клавиатура Juno-60, след като Ники предварително настройва звук, използвайки функцията арпеджо и я моли да разработи нещо с нея. Той се връща в студиото няколко часа по-късно, за да открие, че Еня е измислила последователността на акордите на песента, което го вдъхновява да предложи заглавието. Оттук нататък той помага за „насочването ѝ“ и за аранжимента.[1] Песента получава име след записа.[2]

Записани са две версии: с ирландски и английски текст; текстописката на Еня Рома Райън си спомня, че ирландската версия става фаворит, с който Еня и съпругът на Рома – Ники Райън (продуцент и аранжор на албумите на Еня) също са съгласни, което води до добавянето ѝ в албума.[3] Английската версия, озаглавена Storms in Africa (Part II), става B страна на сингъла през 1989 г. и бонус песен за някои по-късни издания на албума Watermark.[4][5]

Автор на текста е Рома Райън. Има две версии на песента: една на ирландски и една на английски език. Ирландската версия е фаворитът на Еня и сем. Райън и тя е включена в албума от 1988 г. И двете версии са издадени като сингъл през 1989 г.[6]

Оригинален текст
на ирландски[7]
Превод Оригинален текст
на английки[7]
Превод
[Intro]
Na-na-na, na-na, Na-na, na-na(2)
[Verse 1]
Cá fhad é ó...
Na-na-na-na, na-na-na-na
Cá fhad é ó...
Na-na-na-na, Na-na-na-na
Siúl tríd na stoirmeacha
Na-na, na-na, Na-na-na, na-na
Dul tríd na stoirmeacha
Na-na, na-na
[Verse 2]
Cá fhad é ó
Na-na, na-na
An tús don stoirm?
Na-na, na-na
Cá fhad é ó
Na-na, na-na
An tús go deireadh?
[Verse 3]
Tóg do chroí
Na-na, na-na
Siúl tríd na stoirmeacha
Na-na-na, na-na
Tóg do chroísa
Na-na, na-na
Dul tríd na stoirmeacha
Na-na-na, na-na
[Verse 4]
Turas mór
Na-na-na, na-na
Tar tríd na stoirmeacha
Na-na-na, na-na
Turas fada
Na-na, na-na
Amharc tríd na stoirmeacha
Na-na, na-na
[Интро]
На-на-на, на-на, На-на, на-на (2)
[Куплет 1]
Колко е далеч..
На-на-на-на, на-на-на-на
Колко е далеч..
На-на-на, На-на-на
Върви през бурите
На-на,на-на, На-на-на, на-на
Върви през бурите
На-на, на-на
[Куплет 2]
Колко е далеч
На-на, на-на
началото на бурята?
На-на, на-на
Колко е далеч
На-на, на-на
от началото до края?
[Куплет 3]
Имай кураж
На-на, на-на
Върви през бурите
На-на-на, на-на
Имай кураж
На-на, на-на
минавайки през бурите!
На-на-на, на-на
[Куплет 4]
Велико пътуване
На-на-на, на-на
Ела през бурите
На-на-на, на-на
Дълго пътуване
На-на, на-на
Погледни през бурите.
На-на, на-на
Though I walk through
Warm sands in Africa
Winds will grow soon
To storms in Africa.
How far to go
I cannot say.
How many more
Will journey this way?
Dark skies fall on
Black earth and ivory.
Far from your sun
Clouds now close over me
How far to go
I cannot say.
How many more
Will journey this way?
Storms have come!
Rains wash the earth away
Dark skies fall down
Into another day.
Rains have now come
From storms in Africa
Time will go on
Through Storms in Africa
През, вървя през
Топлите пясъци на Африка
Ветровете скоро ще нарастнат
до бури в Африка.
Колко далеч да отида
Не мога да кажа.
Колко много още
ще пътуват по този начин?
Спускат се тъмни небеса
Черна земя и слонова кост
Далеч от твоето слънце
Облаците сега са близо над мен
Колко далеч да отида
Не мога да кажа.
Колко много още
ще пътуват по този начин?
Дойдоха бури
Дъждове отмиват земята
Тъмни небеса се спускат
в още един ден.
Дъждове дойдоха сега
от бурите в Африка
Времето ще продължи
през Бурите в Африка.

Музикален видеоклип

[редактиране | редактиране на кода]

Музикалният видеоклип включва английската версия на песента. Режисьор е Майкъл Джеогеган. В него Еня пее с момичета на фона на африканската пустиня. Впоследствие фигурата на певицата се редува с изображения на слонове, лъвове, газели, орли и други животни от саваната, докато група свирачи бият темпото на песента с барабаните си. Като цяло видеото напомня за екзотичната атмосфера на саваната с животните и популациите, които я обитават, докато идеята за бурята се дава от звуковите ефекти, присъстващи в самата песен.

Видеоклипът е включен в компилациите Moonshadows (1991), The Video Collection (2001) и The Very Best of Enya – луксозно издание.

В популярната култура

[редактиране | редактиране на кода]

Песента е включена в саундтрака на филма „Зелена карта“ (1990).[8] За известно време австралийската авиокомпания Ansett Airlines използва песента като своя тема преди разпадането ѝ през 2001 г.[9]

Нед Раджет от Олмюзик отбелязва, че песента използва барабаните на Крис Хюг, „за да добави към дискретния, пораждащ внушения огън на песента, който със сигурност отговаря на името ѝ".[10]

Издаден не на различни физически носители през 1989, 1993 и 1997 г.

1-ва версия
  • 3" CD – WEA 1989: 246 903 – 2 Германия, WEA 246903 – 2 Швейцария, YZ368CD Обед. кралство, и трите в 3" картонен плик; Уорнър/Пиониър - 09P3-6153 Япония
  • 7" LP – WEA 1989: 7.246904 Австралия, 24 69047 Канада, 246904 – 7 Финландия, 246904 – 7 Франция, 246904 – 7 Германия, YZ368 Ирландия, 246904 – 7 Норвегия, 2469047 Португалия, 246 904 – 7 Швеция, 246904 – 7 Швейцария, YZ368 Обед. кралство
  • MC – WEA 1989: 4 – 246904 Австралия, YZ368C Обед. кралство, Гефън 9 22971 – 4 САЩ
Име Време
1. Storms in Africa II 3:02
2. Storms in Africa 4:02
2-ра версия
  • 12" LP – WEA 1989: Германия, 246902 – 0 Норвегия, 246 902 – 0 Швеция, 246902 – 0 Швейцария, YZ368T Обед. кралство
Име Време
1. Storms in Africa II 3:02
2. Storms in Africa 4:02
3. The Celts 2:56
4. Aldebaran 3:05
3-та версия
  • CD – WEA 1989: 246902 – 2 Германия, 16P2-2877 Япония (нар. Storms In Africa (4 Tracks)), 246902 – 2 Норвегия, 246902 – 2 Швеция, YZ368CDX Обед. кралство; 1993: M246902-2 Бразилия. Бразилия, Германия и Обед. кралство – Picture disc. 1997 WPCR-1145 Япония (преиздание за отбелязване на 10-ата годишнина от дебютния албум на Enya)
  • 12" LP WEA 1993 – 609.7041 Бразилия
Име Време
1. Storms in Africa II 3:02
2. The Celts 2:56
3. Aldebaran 3:05
4. Storms in Africa 4:02
Класация (1989) Топ

позиция
Ирландия (IRMA)[11] 12
UK Charts (Official Charts Company) 41
Годишна класация Позиция
Billboard New Age Digital Songs (2010)[12] 17
  1. Watermark Recording Process Архив на оригинала от 2020-02-04 в Wayback Machine.. // Sonics. July–August 1989. Посетен на 28 дек. 2021
  2. Collins, Mike (March 1989). "Enya – Watermark". Sound on Sound. Vol. 4 no. 6. Посетен на 28 дек. 2021
  3. Roma Ryan (2002). Only Time – The Collection (Booklet notes, pages 4, 8, 10, 15). Enya. Warner Music. 0927 49211 – 2.
  4. Anon. (1989). Watermark [1989 pressing] (CD liner notes). Enya. Warner Music. 246 006 – 2.
  5. Anon. (1991). Watermark [1991 pressing] (CD liner notes). Enya. Reprise Records. 9 26774 – 2.
  6. Notes by Roma Ryan in Only Time: The Collection, 2002
  7. а б Storms In Africa // Ebya blues. Посетен на 2 дек. 2021.
  8. Green Card (1990) – IMDb // Посетен на 3 July 2020.
  9. Jingle: Ansett „Getting So Much Better“ (1991) // Fly the Branded Skies. Архивиран от оригинала на 2021-12-27. Посетен на 3 July 2020.
  10. Raggett, Ned. Enya – Watermark // AllMusic. Посетен на 10 November 2020.
  11. Irish Single Chart Irishcharts.ie (Посетен на 10 април 2008)
  12. ^ Billboard New Age Digital Songs di fine 2010, su billboard.biz (архивиран от оригинала на 10 февр. 2011).
  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Storms in Africa в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.​