Направо към съдържанието

Сборник църковни проповеди на Иван Ангелов

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Сборник църковни проповеди на Иван Ангелов
АвторИван Ангелов
Създаден1867 г.
Висока, Османска империя
Първо издание1867 г.
Оригинален езикбългарски език с гръцка азбука, примесена с кирилица

„Сборникът църковни проповеди на Иван Ангелов“ е ръкописна книга, български превод на църковни проповеди, написан основно с гръцки и примесени кирилски букви в 1867[1] или 1868[2] година в солунското българско село Висока, тогава в Османската империя, днес в Гърция. Автор на превода е свещеникът Иван Ангелов. За ръкописа, озаглавен „Τετράδιον μου τοῦ πάπα Ίωάννου ἀπὸ χωρίου Βυσσωκα“ пръв дава сведения в 1888 година филологът Петър Драганов.[1]

Сборникът е написан на местния български диалект с гръцки букви и кирилски букви за специфичните български звуци, който да се използва за обучението на местните ученици.[2][1] Иван Ангелов превежда по наречието на село Висока, известно с архаични останки на старобългарско носово произношение.[1] Любопитно е, че за основа е взета гръцката азбука, като за чисто българските звуци използва букви от кирилица: б, ж, ц, ч, ѫ, џ и други.[2] Например пише „Χαџηλѫџκα ζεμια“, „μѫνџοτ“ (= мънджот, т.е. мъжът), които са някои примери от извадка от текста:[1]

Να νουσι μιάστου δετου σα βέλη Παλαιστινης (να Божηγροπцκατѫ να χαџиλѫџκα ζεμια) ημιαшη ἐδνω ἀνδρόγινου Богоσλοβενου ουτ Γοσπουδια (ἢγουν) ἐδην μѫνчь ἠ ἐδνα ζιενα, шо σα βελιαχѫ μѫνџοτ Ιωακυμ, πακ ζιενα-τα Ἂνα..[2]
  1. а б в г д Милетичъ, Л. Два български рѫкописа съ гръцко писмо : 1. Недѣлни поучения от XVIII вѣкъ. 2. Търлиско евангелие от 1861 год. // Български старини VI. София, Издава Българската академия на науките, Държавна печатница, 1920. с. 3.
  2. а б в г Ивановъ, Йорданъ. Българетѣ въ Македония: издирвания и документи за тѣхното потекло, езикъ и народность. София, Издание на Българската академия на науките отъ фонда „Напрѣдъкъ“. Държавна пеатница, 1915. с. 176.