Направо към съдържанието

Георги Славов (поет)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Георги Славов
български поет и журналист

Роден
20 юни 1998 г. (26 г.)

Учил в32. СУ с изучаване на чужди езици "Свети Климент Охридски"
Работилжурналист
Литература
Жанровестихотворение
Дебютни творби„И това ще мине...“ (2017)
Известни творби"Човек е сам и човек е само" (2021)
Музикална кариера
Стилрок
Инструментибас китара
Свързани изпълнителиBridge

Георги Славов е български поет, журналист и музикант. Автор е на три стихосбирки. От 2021 г. е баскитарист на рок групата Bridge.[1]

Роден е на 20 юни 1998 г. в София. Завършва с отличие 32 средно училище „Свети Климент Охридски“. От 2017 г. е студент в Софийски университет, специалност „Английска филология“, завършва пак с отличие. Още като гимназист започва да работи във вестник Монитор, където повече от две години завежда рубрика на тема компютърни игри. От началото на 2018 г. работи в международния отдел на вестника.[2] Работи и в международния отдел на в. „Телеграф“.

В началото на 2017 г. издава дебютната си стихосбирка „И това ще мине...“. Стихотворенията в нея са подбрани спрямо илюстрациите на художника Симеон Цинцарски, които допълват изданието.[3] Поезията в „И това ще мине...“ е предимно мрачна, показваща отчаянието и безнадеждността на личността.[4] Усеща се влиянието на класически български автори от началото на XX век като Димчо Дебелянов, Атанас Далчев, Пейо Яворов.[5] Премиерата на книгата е на 11 май 2017 г.[6] В края на годината получава номинация в конкурса „Лирични гласове“.[7]

Стихове на Георги Славов са публикувани в Нова социална поезия, Нова асоциална поезия, e-lit, Литературен свят, Стихи.ру и други. От края на 2017 г. е редактор в онлайн-вестника на клуб Отвъд кориците, по същото време става и председател на клуба. Стилово се самоопределя като символист.[8] В края на 2018 г. се състои издаването на втората му поетична книга – „Звездопадение“. Критикът Георги Майоров определя стиховете в „Звездопадение“ като „изпълнени с богати метафори, с иносказателност, с умела обагреност и резки обрати на мисълта“.[9] Два пъти е публикуван в „Успелите“.

През март 2019 г. става лауреат в студентския конкурс „Всичко е любов“[10] и получава номинация в конкурса „Нова любовна поезия“.[11] Същата година става част от антологията на „Нова асоциална поезия“, където е бил публикуван над 24 пъти. През 2020 г. печели конкурса за поетичен превод „проф. Владимир Филипов“ за превод на стихотворението „Златният клен“ от Александър Шурбанов.[12] През 2021 г. излиза третата му поетична книга „Човек е сам и човек е само“. През 2021 г. „Човек е сам и човек е само“ е номинирана за Национална литературна награда „Усин Керим“. Завършва "Философия" в СУ с "Отличен", след това завършва, също с "Отличен", "Политическа социология" в същия университет.

Превеждан е на английски, руски, сръбски, босненски, испански, португалски и френски. Превежда от английски и френски.

Свири на китара, бас, барабани и пее.

  • „И това ще мине...“ (2017)
  • „Звездопадение“ (2018)
  • „Човек е сам и човек е само“ (2021)
  • „Отвъд кориците. Година първа“ (2018)
  • „Продължаваме отвъд. Антология на Нова асоциална поезия“ (2019)
  1. Група „Bridge“ за първи път на живо
  2. Георги Славов – Монитор
  3. Георги Славов: Изкуството е спасение от лутането на живота
  4. Не го отминавай, любов!
  5. Ива Спиридонова – Георги Славов – „И това ще мине“. Кръговратът на страданието в контекста на живота, архив на оригинала от 10 май 2018, https://web.archive.org/web/20180510050628/http://newasocialpoetry.com/2017/11/04/iva-spiridonova-georgi-slavov-i-tova-shte-mine-kragovratat-na-stradanieto-v-konteksta-na-zhivota/, посетен на 3 февруари 2018 
  6. Стихосбирката „И това ще мине“ на Георги Славов
  7. Официалната церемония по награждаването в международния поетичен конкурс „Лирични гласове 2017“ // Архивиран от оригинала на 2018-01-13. Посетен на 2019-06-25.
  8. Георги Славов: Звездите са вътре в нас
  9. Усещане за полет
  10. Отличиха перо на „Монитор“ в студентски конкурс
  11. Конкурс „Нова любовна поезия“ с убедителен лауреат
  12. Резултати от конкурса за поетичен превод „Проф. Владимир Филипов“ – 2019 г.