Беседа:Свети Димитър (Додулари)
Надпис
[редактиране на кода]Протогер: - какво мислиш за тексто? -- Мико (беседа) 15:18, 15 юни 2020 (UTC)
В долната част на първата половина около изписването нещо не можем да го навържем. -- Мико (беседа) 15:30, 15 юни 2020 (UTC)
- Here are some clearer images from the inscription: [Gallery] Extratall (беседа) 15:45, 15 юни 2020 (UTC)
Страхотен е надписът от Додулари - много ценен принос. Благодаря. -- Мико (беседа) 04:20, 15 юни 2020 (UTC)
- I'm happy to contribute. The inscription was hidden for many years and only recently uncovered. Maybe someone here can translate for us what it says? Extratall (беседа) 15:02, 15 юни 2020 (UTC)
- I understand it but only partially. I'll try. -- Мико (беседа) 15:08, 15 юни 2020 (UTC)
- Can you translate in English for me? Many Thanks. Here are more images from the church if you are interested: http://3dim-diavat.thess.sch.gr/autosch/3dim-diavaton/index.php?option=com_content&view=article&id=332:2015-02-06-19-37-29&catid=40:kainotomes-sttaxi&Itemid=77 Extratall (беседа) 15:34, 15 юни 2020 (UTC)
- This holy temple was renewed in the year 1853/10-ber 14. Painted by [unclear part Уч. Т. - Ι guess учителско тяло - School's board of trustees - but I'll look for second opinion]. And we recieved our mother tongue [in church] in year 1873 Sept. 14 [obviousely date of joining the Bulgarian Exarchate]. If you can read Cyr I can render it in modern literary Bulgarian or literary Macedonian norm. -- Мико (беседа) 15:46, 15 юни 2020 (UTC)
- I appreciate it :) Extratall (беседа) 15:47, 15 юни 2020 (UTC)
- Обнови се този свети храм в лето 1853 октомври 14. Написа се чрез уч. т. [unclear] И получихме нашия майчин език в лето 1873 септ. 11. -- Мико (беседа) 15:50, 15 юни 2020 (UTC)
- I appreciate it :) Extratall (беседа) 15:47, 15 юни 2020 (UTC)
- This holy temple was renewed in the year 1853/10-ber 14. Painted by [unclear part Уч. Т. - Ι guess учителско тяло - School's board of trustees - but I'll look for second opinion]. And we recieved our mother tongue [in church] in year 1873 Sept. 14 [obviousely date of joining the Bulgarian Exarchate]. If you can read Cyr I can render it in modern literary Bulgarian or literary Macedonian norm. -- Мико (беседа) 15:46, 15 юни 2020 (UTC)
- Can you translate in English for me? Many Thanks. Here are more images from the church if you are interested: http://3dim-diavat.thess.sch.gr/autosch/3dim-diavaton/index.php?option=com_content&view=article&id=332:2015-02-06-19-37-29&catid=40:kainotomes-sttaxi&Itemid=77 Extratall (беседа) 15:34, 15 юни 2020 (UTC)
- I understand it but only partially. I'll try. -- Мико (беседа) 15:08, 15 юни 2020 (UTC)
- I'm happy to contribute. The inscription was hidden for many years and only recently uncovered. Maybe someone here can translate for us what it says? Extratall (беседа) 15:02, 15 юни 2020 (UTC)
Или пък всъщност уч. т. не е учителско тяло, а е учитель и съответно П. П. са му инициалите? Това е май... (Or уч.т. is not the board but teacher and P. P. are his initials. I guess that's it). -- Мико (беседа) 15:55, 15 юни 2020 (UTC)
- Hello, is it possible that the teacher's initials are T.П. ? I found the name of the teacher in that village in 1875, looks like a match :) Extratall (беседа) 16:39, 15 юни 2020 (UTC)
- Please correct me if i'm wrong: "Тенопоне Панаиотов кукушки а учител дудуларски" Source Extratall (беседа) 16:46, 15 юни 2020 (UTC)
- Мико, според мен "обрѣтохме" е по-скоро установихме. --Стан (беседа) 16:51, 15 юни 2020 (UTC)
- Иначе, принципно "обрѣтохъ" означава "намерих", "открих" т.е. може и в този смисъл да се преведе. --Стан (беседа) 17:05, 15 юни 2020 (UTC)
- Идеята е, че тогава е почнало да се пее на български - най-близо е според мен „сдобихме се“. Иначе наистина обретати е намирам. -- Мико (беседа) 18:19, 15 юни 2020 (UTC)
- Точно такъв е смисълът. От тогава е въведен църковнославянския в службата. Вероятно преди това се е служило на гръцки. --Стан (беседа) 10:26, 16 юни 2020 (UTC)
- Идеята е, че тогава е почнало да се пее на български - най-близо е според мен „сдобихме се“. Иначе наистина обретати е намирам. -- Мико (беседа) 18:19, 15 юни 2020 (UTC)
- I think I am right about the teacher's name ( Т.П.П.), look here: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%B8#%D0%A2 Extratall (беседа) 16:53, 15 юни 2020 (UTC)
- Extratall, it's possible. Here's another speculation: at that time, if there's P. between the first and the last name, it usually means "поп" (priest), so it could be even "Тено попъ Панайотовъ", which means, "Teno" the son of priest/father "Panayot". This is just a speculation, but it could be useful, if we find more information about the person. --Стан (беседа) 17:15, 15 юни 2020 (UTC)
- Thanks, I think at this point it's more than certain that the initials on the inscription belong to the teacher Тено П. Панайотов from кукуш. Extratall (беседа) 17:24, 15 юни 2020 (UTC)
- Right - Тенопоне is Тено попъ: [1] [2]. -- Мико (беседа) 18:14, 15 юни 2020 (UTC)
- Thanks for confirming, I think it should read: Обновисѧ ст храмъ сей въ лѣто 1853/10-вр 14 напис. чрѣсъ уч. Т. П. П. И обрѣтохме нашъ матернїй ѩазыкъ въ лѣто 1873 септ. 11-й Extratall (беседа) 18:27, 15 юни 2020 (UTC)
- Yes - you're right.-- Мико (беседа) 18:35, 15 юни 2020 (UTC)
- We have Димитър Мавродиев, who was teacher in Dudulari in 1874-1875, and here it is mentioned that he is the "first bulgarian teacher" there. --Протогер (беседа) 19:12, 15 юни 2020 (UTC)
- Yes - you're right.-- Мико (беседа) 18:35, 15 юни 2020 (UTC)
- Thanks for confirming, I think it should read: Обновисѧ ст храмъ сей въ лѣто 1853/10-вр 14 напис. чрѣсъ уч. Т. П. П. И обрѣтохме нашъ матернїй ѩазыкъ въ лѣто 1873 септ. 11-й Extratall (беседа) 18:27, 15 юни 2020 (UTC)
- Right - Тенопоне is Тено попъ: [1] [2]. -- Мико (беседа) 18:14, 15 юни 2020 (UTC)
- Thanks, I think at this point it's more than certain that the initials on the inscription belong to the teacher Тено П. Панайотов from кукуш. Extratall (беседа) 17:24, 15 юни 2020 (UTC)
- Extratall, it's possible. Here's another speculation: at that time, if there's P. between the first and the last name, it usually means "поп" (priest), so it could be even "Тено попъ Панайотовъ", which means, "Teno" the son of priest/father "Panayot". This is just a speculation, but it could be useful, if we find more information about the person. --Стан (беседа) 17:15, 15 юни 2020 (UTC)
Напис. - дали се отнася към изписването на църквата, за което учителят е платил и каквато употреба не съм виждал никога или пък се отнася за изписването на надписа? -- Мико (беседа) 07:41, 16 юни 2020 (UTC)