Беседа:Жорди Галсеран
Облик
Третото му име не е ли Ферер? (Прон 21:09, 11 януари 2008 (UTC)--)
- На каталонски крайно р не се чете. Имат един известен поет, Ферате (Ferrater), чийто брат си сменил изписването на Ferraté, само и само испанците да не го бъркат. Такива ми ти работи. --мисис Робинсън 21:11, 11 януари 2008 (UTC)
- Да ясно, както е при французите. То и "J", "GЕ", "GI" и "Y" са като френско "Ж". (Прон 21:14, 11 януари 2008 (UTC)--)
- Аха. И дон Жуан... Не знам от каталонците ли сме го взели, но само там съм чувала така да се произнася горкият дон Хуан --мисис Робинсън 21:15, 11 януари 2008 (UTC)
- Не съм запознат за Дон Жуан, но е твърде възможно... (Прон 21:19, 11 януари 2008 (UTC)--)
- Аха. И дон Жуан... Не знам от каталонците ли сме го взели, но само там съм чувала така да се произнася горкият дон Хуан --мисис Робинсън 21:15, 11 януари 2008 (UTC)
- Да ясно, както е при французите. То и "J", "GЕ", "GI" и "Y" са като френско "Ж". (Прон 21:14, 11 януари 2008 (UTC)--)