Беседа:Бакшиш
"Бакшиш" е и жаргонното наименование на таксиджиите. --Vladko 04:33, 21 януари 2007 (UTC)
- "подпийнал/и" е възможно най-енциклопедичната дума --Valac 16:12, 21 януари 2007 (UTC)
- @Vladko: В нашия край не е.
- @Valac: не бъркай енцилкопедичност с префърцуненост! Говоренето на неразбираем за хората език НЕ Е енциклопедичност, то е признак на прикрито невежество - не желае да го разбират и се говори с чужди, купешки думи, че иначе ще му лъсне интелекта, дето е около нулата. --ИнжИнера 16:29, 21 януари 2007 (UTC) Стабилен [[Потребител:ИнжИнера/Stable|Stable]
- P.S. .... защо се срамиш от своя род и език? И.
- енциклопедичност или префърцуненост е това? --Valac 16:40, 21 януари 2007 (UTC)
- Кой цензурира бакшиш като нарицателно за таксиметров шофьор и защо?
- Съгласявам се, че изречението „ Понякога и не толкоз дребни, от подпийнали заможни клиенти“ е неенциклопедично. Не е задължително човек да се изразява с цинизми, за да е открито вещ. Чуждиците не са признак за нулев интелект, докато арогантния език със сигурност е признак за нулева култура. --Асен беседа 17:37, 21 януари 2007 (UTC)
- [...] Довчера те учих, изречение по изречение, на минимални изисквания за смисленост при писане, днеска си взел да ми се отваряш и да ръсиш акъли. Чиба веднага! --ИнжИнера 21:50, 21 януари 2007 (UTC) Стабилен Stable
- енциклопедичност или префърцуненост е това? --Valac 16:40, 21 януари 2007 (UTC)
И както обещах: ето още източници за „бакшиш“ като „таксиметров шофьор“. Не стават за статията, понеже са основно от форуми.
- Статия за бакшиша в dreal.net
- Изповедта на един изтрещял “бакшиш”
- "...Абе бакшиш бакшишу око не вади..." и др.
- "...таксиметров бакшиш..."
- "...Снощи един бакшиш ми отказа да ме закара до избраната от мен дестинация..."
- "...Бе, по принцип "бакшиш" е обидно за един таксиметров шофьор. Така че то си е показателно......" и др.
- "...като един бакшиш е мърляв, всичкси са като него?..." и др.
- "...всъщност никой не обича когато бакшишите нарушават ЗДП..."
Инж, твой ред е да представиш източник на твърдението за склонните към дашност пияници --Спири / беседка 21:55, 21 януари 2007 (UTC)
- София, колежке, не е България.
- Както отбеляза веднъж един участник, много е трудно да се намерят източници, че на 1000 (илядо) половината е точно 500. Както и да се обясни на трезвеник, на какви подвизи е способен мъжа в настроение. Но все пак: Снощи беше препил. Шумната дискотека в Несебър бе гостоприемна дори за костюмари като него. Още повече, когато поръчваха цяла бутилка марково уиски и оставяха още толкова бакшиш. Беше ли предлагал на три-четири млади момичета да спят с него? За хиляда евро?!! Май да. --ИнжИнера 23:02, 21 януари 2007 (UTC) Стабилен Stable
- София не е България, със сигурност! Но когато почти два милиона (от около 8) говорят по един начин, това си е доста представителна извадка.
- Линкът към разказа няма никакво отношение към употребата (или не) на "подпийнал" в енциклопедична статия. --Асен беседа 04:42, 22 януари 2007 (UTC)
Енциклопедичен V/S кръчмарски език
[редактиране на кода][...]Тук е енциклопедия, а не кварталната кръчма. Дано съм ясен!
Настоявам, че изречението "Понякога и не толкоз дребни, от подпийнали заможни клиенти" няма енциклопедичен характер, а по-скоро е лично разсъждение на не дотам културен в своя исказ писач. Предлагам следната редакция, която ИнжИнера вече извандалства веднъж, без особена необходимост и без никаква мотивировка, различна от [...]„В разговорния език думата „бакшиш“ се ползва за дреби суми, давани доброволно, след получаване на услугата, като сумата зависи от желанието и възможностите на обслужвания“.
Предлагам, и внасям корекцията. Пак да повторя: Тук е енциклопедия, а не кварталната кръчна, че да мерим кой колко е подпийнал. --Асен беседа 04:42, 22 януари 2007 (UTC)
- За да се запази и твърдението на ИнжИнера, добавих към основния текст и "Клиенти в нетрезво състояние или с по-големи финансови възможности, биха могли да оставят и по-значителен бакшиш", което, според мен, отразява тезата с "подпийналите", "заможни" и "дашни" клиенти. --Асен беседа 05:38, 22 януари 2007 (UTC)
- Асене, извинявай за грубия тон [...]. Все пак, не прави публично достояние омразата си към моя роден език. --ИнжИнера 08:28, 22 януари 2007 (UTC) Стабилен Stable
- P.S. [...] би ли ми показал източника, от който се ръководиш: „Речник на енциклопедичните думи в българския език“ или „Речник на неенциклопедичните думи в българския език“ И.--10:43, 22 януари 2007 (UTC)
Инж, дай да изгладим различията.
[редактиране на кода]ИнжИнере, предлагам ти да обсъдим спорните неща тук, без да се псуваме. Иначе само ще пълним базата с връщаници. Виждам, че се намесват и проксита и аномимайзъри. Глупаво е. Моята идея е да излезнем от кръчмарския стил. --Асен беседа 20:15, 22 януари 2007 (UTC)
- Асене, аз си го обичам моя роден език. Той е хубав и мощен. И няма да допусна да пишете тука не на него, а на някакво изкелеферчено подобие, дето според някои „е енциклопедично“ Дръжки! Нищо енцилкопедично няма в това, че:
- срането го пишете дефекация;
- гащите ги пишете бельо;
- ебането го пишете секс;
- негъра го пишете афроамериканец;
- циганина го пишете ром;
- педераса го пишете хомосексуален;
- подпийналия го пишете „в нетрезво състояние“;
- Това всъщност е комплексарство, да считаш, че думите, с които си говорим всеки ден, са нещо долно, мръсно, „неенциклопедично“. Силно не съм съгласен, ше знайш. Няма да допусна неявно връщане към времето на Отец Паисий, когато на културни места културните хора са се изразявали не на просташки, а на гръцки. --ИнжИнера 20:28, 22 януари 2007 (UTC) Стабилен Stable
- Именно! "Мощният" български език позволява да се иразим кръчмарски, енциклопедично, научно, възпитано, арогантно, просташки, дебелашки, политически коректно, с евфемизми и как ли още не. Аз настоявам да пишем с общоприети културни изрази. Отвори съответните учебници и ще разбереш какво имам предвид. В учебниците пише дефекация, а не сране; полов акт, а не ебане; цветнокож, а не негър и пр. Магазините са за бельо, а не за гащи. Педерас няма в речниците, има педерасТ. А какво ние с теб ще допуснем или не, няма никакво значение. Другото са лични разсъждения на тема "Родна реч". --Асен беседа 20:50, 22 януари 2007 (UTC)
- Айде пак негър! Негърът си е негър, циганинът си е циганин. На български "негър" още не е станала обидна дума, че да я сменяме с политически коректна, а за "циганин" никой им не е виновен. Днес се ядосвах, като слушах новините, че 22 "български" майки си продали децата по 3-7000 евро на бездетни френски семейства -- ми те всичките циганки. Да се налага да обяснявам десет пъти на приятелите ми. Хубава работа, ама политически коректна. --Петко 21:02, 22 януари 2007 (UTC)
- Петко, нямам нищо против да наричаме негрите негри, но нямам против да ги наричам цветнокожи или както те искат. В Америка им викам black. Абсолютно ми е все едно дали циганите са цигани или роми. Ако искам да избегна негативни нюанси, бих ги нарекъл роми. Не разбирам ясно коментара ти. Против съм обаче това, че някой се опитва да вкара кръчмарска реторика в Уикипедия. Проследи историята на Бакшиш и ще разбереш какво имам предвид. --Асен беседа 21:19, 22 януари 2007 (UTC)
- Айде пак негър! Негърът си е негър, циганинът си е циганин. На български "негър" още не е станала обидна дума, че да я сменяме с политически коректна, а за "циганин" никой им не е виновен. Днес се ядосвах, като слушах новините, че 22 "български" майки си продали децата по 3-7000 евро на бездетни френски семейства -- ми те всичките циганки. Да се налага да обяснявам десет пъти на приятелите ми. Хубава работа, ама политически коректна. --Петко 21:02, 22 януари 2007 (UTC)
- Тия дни позната ползва интернет от в къщи, за да си търси къде из Франция да запише магистратура наесен. Изрично я посъветвах - със СиВито да прати и актуална снимка. Да се види, че е хубава, светлокожа и със зелени очета. Понеже, по документи, и циганките са „българки“. Че няма как при толкоз араби французите да не са расисти, независимо как се представляват официално (о, и още как - беше коментара ѝ). Ама не прати. Излежда, мисля доста изпреварващо спрямо масата от хора, чак после ме разбирате. --ИнжИнера 21:30, 22 януари 2007 (UTC) Стабилен Stable
- преместено на Беседа: Димитър Стоянов (политик)
Хубаво е, че имаш високо самомнение. Това все още не означава обаче, че си прав. Поразително ми напомняш "всестранно развитите личности" --Асен беседа 21:34, 22 януари 2007 (UTC)
За бакшишите и таксиметровите шофьори
[редактиране на кода]Чувал съм мои приятели от Варна да използват думата "бакшиш" нерядко; аз също съм я използвал в този смисъл, без да имам нещо общо със София. Искам източници за това, че употребата на "бакшиш" е ограничена само в София и региона около нея, иначе слагам {{факт}}. Мерси предварително. --Александър 04:17, 24 януари 2007 (UTC)
- Искай от ИнжИнера. Той е самопровъзгласил се интелектуален стожер и пазител на Уикипедия. той е най-вещият българист-пурист, радетел за чистота и автентичност на българския език, за когото срането е сране, а не дефекация, а лайната са лайна, а не изпражнения. Той е нашата пътеводна звезда - всестранно развитата личност от времето на напредналия социализъм.
- Аз исках да остане само определението за разговорната употреба на думата, без териториално обуславяне, но той парира това с постоянни връщания. Същото става и с прословутата фраза за "подпийналия" клиент. Това е. И аз бих се радвал да разбера мотивите, но отговорът е... псувня. Просто го редактирай, а аз ще помогна да защитим тезата си. Аз тази дума съм я чувал в този контекст и в други градове в България. Явно Ботевград е отделна вселена. Даже център на вселената. --Асен беседа 06:01, 24 януари 2007 (UTC)
- Не искам да казвам нищо на никого и да се включвам в разни начинания. Единственото, което искам, е източник/източници на дадено твърдение, понеже не съм убеден в него. --Александър 01:47, 25 януари 2007 (UTC)