Уикипедия:Заявки към администраторите/2008/05
Въглеводороди
[редактиране на кода]Моля за изтриването на Въглеводороди, за да може на негово място да се пренасочи Въглеводород. --Ивелин 01:24, 28 януари 2008 (UTC)
- Струва ми се, че конвенцията е статиите да са в единствено число. Това е и причината за текущото състояние. BloodIce 01:35, 28 януари 2008 (UTC)
- Да, така е, но в учебниците по химия е прието да се изписва в множествено число. Гугъл дава 2070 за въглеводород и 9100 за въглеводороди. --Ивелин 01:37, 28 януари 2008 (UTC)
- Предложи го като правило или изключение, защото текущото гласи единствено число. Такава конвенция е избрана, но естествено всичко може да се промени. BloodIce 01:45, 28 януари 2008 (UTC)
- Хмм - просто да го добавя към изключенията ли? --Ивелин 01:52, 28 януари 2008 (UTC)
- Мисля, че е редно да се гласува. BloodIce 13:14, 28 януари 2008 (UTC)
- Добре - нека се гласува, но къде? Всъщност е добре някой химик да си изкаже мнението. --Ивелин 18:00, 28 януари 2008 (UTC)
- Мисля, че е редно да се гласува. BloodIce 13:14, 28 януари 2008 (UTC)
- Хмм - просто да го добавя към изключенията ли? --Ивелин 01:52, 28 януари 2008 (UTC)
- Предложи го като правило или изключение, защото текущото гласи единствено число. Такава конвенция е избрана, но естествено всичко може да се промени. BloodIce 01:45, 28 януари 2008 (UTC)
- Да, така е, но в учебниците по химия е прието да се изписва в множествено число. Гугъл дава 2070 за въглеводород и 9100 за въглеводороди. --Ивелин 01:37, 28 януари 2008 (UTC)
Шахматен турнир Сараево
[редактиране на кода]Моля статията Босна (шахматен турнир) да бъде изтрита, а статията Шахматен турнир в Сараево да бъде преместена под нейно име. Отнасят се за едно и също събитие и преместването се налага, за да се запази историята на редакторите на статията. Информацията вече е обединена в статията „Шахматен турнир в Сараево“ - H devil 29 януари 08:09 (UTC)
Моля за изтриването й и преместване там на Морска градина, която да стане пояснителна.--Мико Ставрев 12:31, 29 януари 2008 (UTC)
- --Поздрави, Петър Петров 12:56, 29 януари 2008 (UTC)
Промяна на потребителско име
[редактиране на кода]Здравейте, бих искал потребителското ми име да бъде сменено от Soft needed на Chech Explorer. В момента само подписа ми е Chech Explorer. Благодаря! --Chech Explorer 09:27, 30 януари 2008 (UTC)
- Готово. --Спас Колев 12:27, 30 януари 2008 (UTC)
- Благодаря! --Chech Explorer 12:32, 30 януари 2008 (UTC)
Лисец
[редактиране на кода]Моля за изтриване на страницата Лисец, за да отиде на нейно място Лисец (пояснение). --Спири 14:22, 31 януари 2008 (UTC)
Всяка секунда забавяне на неговото блокиране създава работа на редакторите в Уикипедия --PetaRZ 18:06, 31 януари 2008 (UTC)
- Блокиран е. — Борислав 18:11, 31 януари 2008 (UTC)
Изтриване
[редактиране на кода]Моля за изтриване на Първи пехотен софийски полк и Осми пехотен приморски полк, за да се преместят там статиите с числата.--Мико Ставрев 09:22, 1 февруари 2008 (UTC)
И аз за изтриване, ама на Припек, за да се премести там Припек (пояснение). --Спири 09:28, 1 февруари 2008 (UTC)
- Готово! --Darsie 09:42, 1 февруари 2008 (UTC)
Бан на 77.77.10.37 задари системно вандализиране
[редактиране на кода]Потребител:77.77.10.37 не си е взел поука от предишни банвания. Сега вандализира страницата Руско-турска война (1877-1878) --инж. Христов беседа приноси 22:53, 2 февруари 2008 (UTC)
Преместване
[редактиране на кода]Изтриване на Рататуй и преместването му като Рататуи (правописна грушка в заглавието на филма) --Nad 16:42, 3 февруари 2008 (UTC)
- Направено, BloodIce 16:45, 3 февруари 2008 (UTC)
- Не пречи Рататуй да остане пренасочваща. --Поздрави, Петър Петров 09:13, 4 февруари 2008 (UTC)
- Всъщност пречи, защото има някакво френско ястие рататуй - при Патладжан. Затова я и изтрих. BloodIce 11:03, 4 февруари 2008 (UTC)
- То заглавието на филма идва от ястието, но преводачите са проявили излишно творчество и са добавили сричка на края. --Спас Колев 13:07, 4 февруари 2008 (UTC)
- Странно е, че на български е транскрибирано Рататуи - би трябвало да е именно Рататуй. Евентуално да се направи Рататуй (френско ястие) и Рататуй (филм), второто като пренасочване. --PetaRZ 13:15, 4 февруари 2008 (UTC)
- Официалният превод (Рататуи) си е утвърдена форма отвсякъде. Предполагам, че го произнасят с ударение на "у". Свършен факт, какво да се прави. --Спас Колев 13:37, 4 февруари 2008 (UTC)
- Къде е Радостина да изкоментира българските преводачи? --Daggerstab 13:41, 4 февруари 2008 (UTC)
- Официалният превод (Рататуи) си е утвърдена форма отвсякъде. Предполагам, че го произнасят с ударение на "у". Свършен факт, какво да се прави. --Спас Колев 13:37, 4 февруари 2008 (UTC)
- Странно е, че на български е транскрибирано Рататуи - би трябвало да е именно Рататуй. Евентуално да се направи Рататуй (френско ястие) и Рататуй (филм), второто като пренасочване. --PetaRZ 13:15, 4 февруари 2008 (UTC)
- То заглавието на филма идва от ястието, но преводачите са проявили излишно творчество и са добавили сричка на края. --Спас Колев 13:07, 4 февруари 2008 (UTC)
- Всъщност пречи, защото има някакво френско ястие рататуй - при Патладжан. Затова я и изтрих. BloodIce 11:03, 4 февруари 2008 (UTC)