Реквием
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
- Вижте пояснителната страница за други значения на Реквием.
Реквиемът, или заупокойната литургия е вид християнска римокатолическа литургия (меса). Името идва от първата дума на въведението (интроита) „Requiem aeternam dona eis, Domine“ („Вечен покой дай им, Господи“). В православието се използва думата панихида.
С известни разлики, той има своето съответствие в англиканската и източноправославната християнска църква.
„Реквием“ е и името на много музикални произведения, написани като музикална форма към тази литургия, които се изпълняват в римокатолическите християнски църкви.
Латински текст
[редактиране | редактиране на кода]Introitus
[редактиране | редактиране на кода]Requiem aeternam
[редактиране | редактиране на кода]- Requiem aeternam dona eis, Domine.
- Et lux perpetua luceat eis.
- Te decet hymnus, Deus, in Sion,
- Et tibi reddetur votum in Jerusalem
- Exaudi orationem meam
- Ad te omnis caro veniet.
- Requiem aeternam dona defunctis, Domine.
- Et lux perpetua luceat eis.
- Requiem aeternam dona eis, Domine
- Et lux perpetua eis.
Kyrie Eleison
[редактиране | редактиране на кода]- Kyrie, eleison!
- Christe, eleison!
- Kyrie, eleison!
Saequentia
[редактиране | редактиране на кода]Dies irae
[редактиране | редактиране на кода]Основен вариант
- Dies irae, dies illa
- Solvet saeclum in favilla,
- Teste David cum Sibylla.
- Quantus tremor est futurus,
- Quando judex est venturus,
- Cuncta stricte discussurus!
- Tuba mirum spargens sonum
- Per sepulcra regionum,
- Coget omnes ante thronum.
- Mors stupebit et natura,
- Cum resurget creatura,
- Judicanti responsura.
- Liber scriptus proferetur,
- In quo totum continetur,
- Unde mundus judicetur.
- Judex ergo cum sedebit,
- Quidquid latet apparebit.
- Nil inultum remanebit.
- Quid sum miser tunc dicturus?
- Quem patronum rogaturus,
- Cum vix justus sit securus?
- Rex tremendae majestatus
- qui salvandos salvas gratis
- sale me, fons pietatis
- Recordare, Jesu pie,
- Quod sum causa tuae viae:
- Ne me perdas illa die.
- Quaerens me, sedisti, lassus;
- Redemisti crucem passus;
- Tantus labor non sit cassus.
- Juste Judex ultionis,
- Donum fac remissionis
- Ante diem rationis.
- Ingemisco tanquam reus,
- Culpa rubet vultus meus;
- Supplicanti parce, Deus.
- Qui Mariam absolvisti,
- Et latronem exaudisti,
- Mihi quoque spem dedisti.
- Preces meae non sunt dignae,
- Sed tu, bonus, fac benigne,
- Ne perenni cremer igne.
- Inter oves locum praesta,
- Et ab hoedis me sequestra,
- Statuens in parte dextra.
- Confutatis maledictis
- Flammis acribus addictis,
- Voca me cum benedictus.
- Oro supplex et acclinis,
- Cor contritum quasi cinis,
- Gere curam mei finis.
- Lacrimosa dies illa,
- Qua resurget ex favilla
- Judicandus homo reus.
- Huic ergo parce, Deus:
- Pie Jesu Domine:
- Dona eis requiem. Amen.
Stabat mater
[редактиране | редактиране на кода]Друга възможна секвенция
- Stabat mater dolorosa
- iuxta Crucem lacrimosa,
- dum pendebat Filius.
- Cuius animam gementem,
- contristatam et dolentem
- pertransivit gladius.
- O quam tristis et afflicta
- fuit illa benedicta,
- mater Unigeniti!
- Quae maerebat et dolebat,
- pia Mater, dum videbat
- nati poenas inclyti.
- Quis est homo qui non fleret,
- matrem Christi si videret
- in tanto supplicio?
- Quis non posset contristari
- Christi Matrem contemplari
- dolentem cum Filio?
- Pro peccatis suae gentis
- vidit Iesum in tormentis,
- et flagellis subditum.
- Vidit suum dulcem Natum
- moriendo desolatum,
- dum emisit spiritum.
- Eia, Mater, fons amoris
- me sentire vim doloris
- fac, ut tecum lugeam.
- Fac, ut ardeat cor meum
- in amando Christum Deum
- ut sibi complaceam.
- Sancta Mater, istud agas,
- crucifixi fige plagas
- cordi meo valide.
- Tui Nati vulnerati,
- tam dignati pro me pati,
- poenas mecum divide.
- Fac me tecum pie flere,
- crucifixo condolere,
- donec ego vixero.
- Iuxta Crucem tecum stare,
- et me tibi sociare
- in planctu desidero.
- Virgo virginum praeclara,
- mihi iam non sis amara,
- fac me tecum plangere.
- Fac, ut portem Christi mortem,
- passionis fac consortem,
- et plagas recolere.
- Fac me plagis vulnerari,
- fac me Cruce inebriari,
- et cruore Filii.
- Flammis ne urar succensus,
- per te, Virgo, sim defensus
- in die iudicii.
- Christe, cum sit hinc exire,
- a per Matrem me venire
- ad palmam victoriae.
- Quando corpus morietur,
- fac, ut animae donetur
- paradisi gloria. Amen.
Domine Jesu (Offertorium)
[редактиране | редактиране на кода]- Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,
- libera animas omnium fidelium defunctorum
- de poenis inferni
- et de profundo lacu.
- Libera eas de ore leonis
- ne absorbeat eas tartarus,
- ne cadant in obscurum;
- Sed signifer sanctus Michael
- repraesentet eas in lucem sanctam,
- Quam olim Abrahae promisisti
- et semini eius.
- Hostias et preces tibi, Domine
- laudis offerimus
- tu suscipe pro animabus illis,
- quarum hodie memoriam facimus.
- Fac eas, Domine, de morte
- transire ad vitam.
- Quam olim Abrahae promisisti
- et semine eius.
Sanctus
[редактиране | редактиране на кода]- Sanctus, sanctus, sanctus
- Dominus Deus Sabaoth!
- Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
- Hosanna in excelsis!
Benedictus
[редактиране | редактиране на кода]- Benedictus qui venit in nomine Domine.
- Hosanna in excelsis!
Agnus Dei
[редактиране | редактиране на кода]- Agnus Dei, qui tollis pecatta mundi
- dona eis requiem.
- Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- dona eis requiem sempitername.
Lux aeternа
[редактиране | редактиране на кода]- Lux aeterna luceat eis Domine
- cum sanctis tuis in aeternum:
- quia pius es.
- Requiem aeternam dona eis, Domine;
- et lux perpetua luceat eis.
- Cum sanctis tuis in aeternum:
- quia pius es.
Libera Me
[редактиране | редактиране на кода]- Libera me, Domine, de morte aeterna
- in die illa tremenda
- quando coeli movendi sunt et terra,
- dum veneris judicare saeculum per ignem.
- Tremens factus sum ego et timeo,
- dum discussion venerit atque venture ira:
- quando coeli movendi sunt et terra.
Музика
[редактиране | редактиране на кода]Извън католическата литургика, терминът придобива самостойно значение в музиката, където обозначава музикалното произведение, написано като част от заупокойната литургия. Тогава обикновено се разбира тематично произведение, написано като меса, обикновено в реда, при който секвенцията е "Dies irae".