Падежи и падежни остатъци в българския език
Падежи в българския език
[редактиране | редактиране на кода]В българския говор е останал един-единствен падеж (като се изключи именителният — падежът на подлога) и това е звателният падеж. Той се употребява в обръщенията.
Съществителните от мъжки род (ед.ч.) приемат окончания -о, -ю или -е, ако в основната си форма завършват на съгласна:
- Иван — Иване;
- Петър — Петре;
- господин — господине;
- син — сине (и синко);
- брат — брате;
- Бог — Боже;
- отец — отче;
- човек — човече;
- българин — българино;
- ученик — ученико;
- цар — царю;
- приятел — приятелю;
- славей — славею.
Думата Господ е изключение: нейната звателна форма е Господи.
Непостоянното ъ изпада в звателната форма:
- Димитър — Димитре;
- Петър — Петре;
- вятър — ветре.
Обаче: катър — катъре (този звук ъ е постоянен, под ударение).
Всички съществителни от женски род (ед.ч.) и онези съществителни от мъжки род (ед.ч.), които в основната си форма завършват на -а или -я, образуват звателната си форма с окончанията -о, -йо, -ьо, -е:
- жена — жено;
- гора — горо;
- майка — майко;
- мама — мамо;
- сестра — сестро;
- леля — лельо;
- България — Българийо;
- Мария — Марийо;
- Марийка — Марийке;
- Иванка — Иванке;
- Стоянка — Стоянке;
- учителка — учителко;
- другарка — другарко;
- приятелка — приятелко;
- войвода — войводо;
- владика — владико;
- съдия — съдийо.
Думата дъщеря е изключение: нейната звателна форма е дъще.
Думата баща също е изключение: тя няма звателна форма.
Звателният падеж на всички имена от среден род (ед.ч.) и на онези имена от мъжки род (ед.ч.), които завършват на -о или -е, съвпада с именителния им падеж:
- дете — дете;
- куче — куче;
- чичо — чичо;
- калеко — калеко;
- дядо — дядо;
- татко — татко;
- тате — тате.
Звателният падеж на имената в множествено число съвпада с именителния им падеж:
- братя — братя;
- сестри — сестри;
- деца — деца;
- родители — родители.
Ако обръщение в м.р. ед.ч. съдържа прилагателно или числително име, то минава в т.нар. разширена форма:
- мил приятел — мили приятелю;
- скъп брат — скъпи брате;
- драг син — драги сине;
- пръв приятел — първи приятелю.
Вкаменели падежни форми
[редактиране | редактиране на кода]От дателен падеж
[редактиране | редактиране на кода]- майце е остатък от дателен падеж на майка (вж. например стихотворението „Майце си“ от Христо Ботев, т.е. на съвременен български – „На майка си“);
- мами е остатък от дателен падеж на мама; среща в народните песни („Мама Стояну думаше“);
- Стояну е остатък от дателен падеж на Стоян; среща се в народните песни („Мама Стояну думаше“) и в поезията;
- Изразът „тем подобни“; „тем“ (от стб. „тѣмъ“) е архаична форма от дателен падеж на показателното местоимение в м.р. мн. ч. „те“;
- Кратките местоимения „ми“, „ти“, „му“, „ѝ“, „ни“, „ви“, „им“;
- Дългите архаични местоимения „нему“, „ней“, „нам“, „вам“, „тям“;
- Книжовните изрази „на ползу роду“ и „на ползу народу“ – съответно букв. „в полза на рода“ и „в полза на народа“, в смисъл на „в служба/услуга на рода/народа“.
От винителен падеж
[редактиране | редактиране на кода]Такива думи са: сутрин, вечер, зимъс, днес, нощес, есенес, пролетес, лятос, вред.
Пълни форми за винителен падеж: мене, тебе, него, нея, него, нас, вас, тях (пряко допълнение).
От родителен падеж
[редактиране | редактиране на кода]- Такива думи са: снощи, отстрани, настрани, встрани, довечера, отръки, допъти.
- Преди Христа и след Христа. Срв. с израза на руски „до эры Христа“, в превод „до ерата на Христос“.
- Своего рода в смисъл на „по своя род“, „по своята същност“, „по същността си“.
- Църковни изрази като „от лукаваго“ и „светаго духа“.
От творителен падеж
[редактиране | редактиране на кода]- тялом/телом е остатък от творителен падеж на тяло;
Други такива са: духом, ходом, чудом, посредством, пешком, пълзешком, силом, бегом, набегом, купом, родом, писмом, скришом, вървешком, вкупом, нощем, денем, сбогом, кръгом, гърбом, редом, тихом, мигом, ребром, пътьом/пътем[1].
Думите плачешком, лежешком и тичешком представят стар творителен падеж на сегашното деятелно причастие на съответните глаголи плача, лежа и тичам.
- Цифром, числом, словом широко се употребяват в документи, особено търговски.
- Наречието „Сбогом“ – съ Богомь, в което „Богомь“ е склонено в творителен падеж.
- Наречието „съвсем“ – съ вьсѣмь, в което „вьсѣмь“ е склонено в творителен падеж.
- „Мимоходом“ е наречие, съставено от остарелия предлог „мимо“ – „покрай“ за движение спрямо обект, от праслав. *mimo, и „ходом“ – творителния падеж на „ход“. Например, срещаме думата в Острожката библия от 1581 г., където в Матей 20:29-34 се казва:
И се два слѣпцѧ сѣдѧща при пути слышавъша ꙗко їисусъ мимо ходитъ, възъписта глаголюща,...
Край пътя седяха двама слепци и като чуха, че Исус минава покрай тях, извикаха... - „Ужким“ и „наужким“ подвеждащо приличат на падежни остатъци, но всъщност представляват разговорни варианти на частицата „уж“ < старобълг. юже, вероятно под влияние на възприетите и последващо изменени турски „санким“ – тур. sanki, „чунким/чюнким“ – тур. çünkü и „белким“ – тур. belki < перс. balke.
От местен падеж
[редактиране | редактиране на кода]Такива думи са: горе, отгоре, долу, отдолу, зиме, лете, утре, вкратце, есени, пролети, върху, срещу и между.
Чести грешки при употребата на падежи и падежни остатъци
[редактиране | редактиране на кода]- При употребата на местоименията кой, някой, никой в службата на пряко допълнение погрешно се ползва именителният падеж вместо правилния винителен падеж.
Пример:
— Грешно: Не се сърди на никой.
— Правилно: Не се сърди на никого .
Източници
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ Сравни със склонението на сръбската пут – „път“, в творителен падеж, ед.ч.: путом/путем.
Литература
[редактиране | редактиране на кода]Л. Андрейчин, П. Асенова и др. Граматика на съвременния български книжовен език. Том II. Морфология, София, 1983, Издателство на БАН.