Категория беседа:Ватикан
Облик
Категория
[редактиране на кода]Струва ми се странно да съществува категория "Ватикан". В тази категория освен основната едноименна статия има още две мъничета, които биха могли да влязат там (в основната статия) без никакъв проблем. И не се сещам какви други статии биха били създадени...
- Ватикана е равнопоставена държава, както всички останали. Всички папи може да отидат и в тази категория например. Известни сгради, регалии и предмети на искуството също могат да намерят място тук. Макар и малка по територия, държавата има и история и култура, за религия да не говорим.--BloodIce 21:06, 1 февруари 2006 (UTC)
- Има доста изписано в Уикипедия на английски, вижте en:Category:Vatican City. Така че има мегдан за работа по въпроса, стига да има желание. --Webkid 21:15, 1 февруари 2006 (UTC)
Име
[редактиране на кода]Само дето името ѝ може би има нужда от уточнение. Само аз ли го знам като Ватикана (ж.р.) или има и други? -- Златко ± (беседа) 22:08, 1 февруари 2006 (UTC)
- И мен това ме дразни (степента дори няма да я казвам), но мислех, че може и да съм в грешка. Считам, че трябва да е Ватикана.--BloodIce 22:20, 1 февруари 2006 (UTC)
- Е, и мен ме дразни, но Петко с право премести статията одеве. В правописния речник в секцията „Списък на по-важни български и чужди географски имена“ са дадени по-важните географски обекти и там стои Ватикан. „Ватикан“ се членува както „Филипини“, „Бермуди“ и т.н. Освен ако няма поправки в новите речници. --Webkid 22:26, 1 февруари 2006 (UTC)
- А това - мислиш ли, че са сгрешили точно в този документ [1] ?--BloodIce 22:51, 1 февруари 2006 (UTC)
- Как ще коментираш изречението „През 2003 г. Ватиканът е посетен от делегация на Българската православна църква“, където страната е подлог? На другите места, където страната е граматическо допълнение, е изписана като Ватикана. Още няколко случая. Между другото, аз лично повече бих се доверил на един речник, отколкото на правителствен сайт, по езикови проблеми. Просто не се знае кой драска по сайтовете и дали се проверяват за грешки. --Webkid 23:10, 1 февруари 2006 (UTC)
- А до колко правилно е да членуваме държава. Никой не казва Българията, а ако родът има значение - ето и "мъжки" - Бахрейнът, Габонът, Еквадорът. Може и да греша, но това е единствената държава която се членува, по българската граматика или по граматиката на някой. Защо? Между другото тази дискусия можеше да не се развие в диалог между двама, поради наличие на IRC. --BloodIce 23:26, 1 февруари 2006 (UTC)
- Държавата Филипини например се членува. За Ватикан виж „Съвременна Българска Енциклопедия“ и напиши Ватикан и виж какво излиза. --Webkid 23:31, 1 февруари 2006 (UTC)
- Прав си Филипини се членува, може да има и други. Но връзката която даваш е към енциклопедия и се чудя колко достоверна е информацията от 1 абзац в телграфен стил. Проблемът е на кой да се вярва - на географите, на лингвистите, на държавните инстанции или на дадено издание на енциклопедия (аз твърдя, че в други енциклопедии съм виждал Ватикана, но не мога да го дакажа непосредствено). --BloodIce 23:46, 1 февруари 2006 (UTC)
- Държавата Филипини например се членува. За Ватикан виж „Съвременна Българска Енциклопедия“ и напиши Ватикан и виж какво излиза. --Webkid 23:31, 1 февруари 2006 (UTC)
- А до колко правилно е да членуваме държава. Никой не казва Българията, а ако родът има значение - ето и "мъжки" - Бахрейнът, Габонът, Еквадорът. Може и да греша, но това е единствената държава която се членува, по българската граматика или по граматиката на някой. Защо? Между другото тази дискусия можеше да не се развие в диалог между двама, поради наличие на IRC. --BloodIce 23:26, 1 февруари 2006 (UTC)
- В сайта на българското МВнР е "Ватикана" [[2]]. В книгата Страните в света, 2002, изд. Gloria Palas пак е така. От друга страна, разгледах МЕП до статията - повечето са "Ватикан" на съответния език. Освен на латински, където си е "Civitas Vaticana" и на някои други, като италиански, например, където е "Città del Vaticano". Аз лично съм склонен да приема името, с което съм го учил навремето - "Ватикана" - ж.р., при което и членувано пак си остава "Ватикана". --Uroboros 17:37, 2 февруари 2006 (UTC)
- По едно стечение на обстоятелствата днес четох "Дан Браун" - "Шестото клеймо" в превод на Крум Бъчваров и под редакцията на Иван Тотоманов. Навсякъде в книгата е Ватикан/ът. Признавам, че съм силно разколебан. Така или иначе, не можах да изровя напълно убедителен, достоверен, 100-процентов източник... От чисто любопитство, моля и настоявам ако някой намери такъв источник, да го посочи ! :) --Uroboros 17:24, 3 февруари 2006 (UTC)
- Как ще коментираш изречението „През 2003 г. Ватиканът е посетен от делегация на Българската православна църква“, където страната е подлог? На другите места, където страната е граматическо допълнение, е изписана като Ватикана. Още няколко случая. Между другото, аз лично повече бих се доверил на един речник, отколкото на правителствен сайт, по езикови проблеми. Просто не се знае кой драска по сайтовете и дали се проверяват за грешки. --Webkid 23:10, 1 февруари 2006 (UTC)
- А това - мислиш ли, че са сгрешили точно в този документ [1] ?--BloodIce 22:51, 1 февруари 2006 (UTC)
- Е, и мен ме дразни, но Петко с право премести статията одеве. В правописния речник в секцията „Списък на по-важни български и чужди географски имена“ са дадени по-важните географски обекти и там стои Ватикан. „Ватикан“ се членува както „Филипини“, „Бермуди“ и т.н. Освен ако няма поправки в новите речници. --Webkid 22:26, 1 февруари 2006 (UTC)
- Очевидно имате количествено превъзходство, аз няма да настоявам повече за отразяването на моята гледна точка. --Webkid 17:55, 2 февруари 2006 (UTC)
- Не съм съгласен с такова поставяне на нещата. Нека да изясним откъде и защо идва разликата и съответно да я запишем в статията. В момента има описана само едната позиция и не изключвам възможността тя да е правилната. Мисля, че тече дискусия между интелигентни хора, а не пехливанска борба . Моля те, не се отказвай, а помагай да доразнищим проблема. -- Златко ± (беседа) 18:35, 2 февруари 2006 (UTC)
- Очевидно имате количествено превъзходство, аз няма да настоявам повече за отразяването на моята гледна точка. --Webkid 17:55, 2 февруари 2006 (UTC)
- В сайта на българското МВнР има също Ватиканът МВнР, МВнР МВнР и др. Аз лично съм склонен да приема, че има вероятност да не съм разбрал навремето, като съм го учил. Вижте и О, Ватикан (от Вазов), статия от РелигияБГ, Евангелски вестник, Енциклопедия А-Я. --Петко 18:10, 2 февруари 2006 (UTC)
- Ето и още една възможност. Ватикана да е просто Ватикан с непълен член (никога не става Ватиканата), като в момента думата е достигнала по средата в еволюцията към положението на прякорите (вижте изключенията в Пълен член) - понякога се слага пълен член, понякога не.
- Иначе исторически процесът изглежда ясен - името на хълма е Ватикан, нечленувано е Ватикана (а в неписмена форма пълният член невинаги се чува), много хора го приемат за женски род. --Спас Колев 17:57, 3 февруари 2006 (UTC)
- Много съм склонен да я приема за вярна (чисто аналитично погледнато), посочената от теб възможност. Само си задавам въпроса, защо тук не пишат филолози ;) Ще се хвана и ще привлека към проекта известно количество (дано да уцеля с качеството), да му се невиди ! --Uroboros 19:36, 3 февруари 2006 (UTC)
Абе хора, сменете заглавието на статия Ватикан... с правилното название Ватикана...