Вие якобити по име
Вие якобити по име | |
Други имена | Ye Jacobites by Name |
---|---|
Създаденa | XVII в. |
Вие якобити по име в Общомедия |
„Вие якобити по име“ (на английски: Ye Jacobites by Name) е традиционна шотландска народна песен, която датира от якобитските въстания в Шотландия (1688 – 1746). Докато оригиналната версия просто атакува якобитите от съвременна гледна точка на вигите, Робърт Бърнс я пренаписва около 1791 г., за да даде версия с по-общ, хуманистичен антивоенен, но въпреки това антиякобитски възглед. Това е версията, която повечето хора знаят днес.[1][2]
Песента (№ 371) е публикувана през 1793 г. в том 4 на „Шотландския музикален музей“ на Джеймс Джонсън[3] и в „Якобитски реликви“ на Джеймс Хог от 1817 г. (№ 34).[4] Също така се появява в колекция от шотландски песни, озаглавена „Личен избор“ от Иън Маккол.[5] Мелодията[6] е взета от „ Моята любов е в Германия“ на Хектор Макнийл.
Версията на Робърт Бърнс
[редактиране | редактиране на кода]Това е версията в колекциите на Johnson, Hogg и MacColl:
Ye Jacobites by name, give an ear, give an ear,
Ye Jacobites by name, give an ear,
Ye Jacobites by name,
Your fautes I will proclaim,
Your doctrines I maun blame, you shall hear, you shall hear
Your doctrines I maun blame, you shall hear.
What is Right, and What is Wrang, by the law, by the law?
What is Right and what is Wrang by the law?
What is Right, and what is Wrang?
A short sword, and a lang,
A weak arm and a strang, for to draw, for to draw
A weak arm and a strang, for to draw.
What makes heroic strife, famed afar, famed afar?
What makes heroic strife famed afar?
What makes heroic strife?
To whet th' assassin's knife,
Or hunt a Parent's life, wi' bluidy war?
Then let your schemes alone, in the state, in the state,
Then let your schemes alone in the state.
So let your schemes alone,
Adore the rising sun,
And leave a man undone, to his fate, to his fate.
And leave a man undone, to his fate.
Оригинален текст [7]
[редактиране | редактиране на кода]
You Jacobites by Name, now give Ear, now give Ear, |
To London as they went, on the Way, on the Way, |
Вижте също
[редактиране | редактиране на кода]- „Вие якобити по име“ в
- „Вие тачъристи по име“ в , кавър на Били Браг
Бележки
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ chivalry.com, Ye Jacobites By Name
- ↑ mysongbook.de
- ↑ Johnson, James. Scots Musical Museum: volume 4. Edinburgh, James Johnson, 1793. с. 383.
- ↑ Hogg, James. The Jacobite relics: volume 1. Edinburgh, William Blackwood, 1819. с. 264.
- ↑ Ewan MacColl: 1915-1989 A Political Journey on the Internet Archive
- ↑ The Contemplator's version with midi file
- ↑ [From: The Battle of Falkirk Garland 'printed in the year 1746'] An Excellent new Song on the Jacobites, and the Opression of the Rebels. To the Tune of, Captain Kid. http://mudcat.org/olson/viewpage.cfm?theurl=SONGTXT1.html#YEJACOB
Външни препратки
[редактиране | редактиране на кода]- Дигитализирано копие на томове 1 и 2 от The Relics of Jacobite Scotland от Джеймс Хог, отпечатани между 1819 и 1821 г., от Националната библиотека на Шотландия . JPEG, PDF, XML версии.
- Дигитализирано копие на Шотландския музикален музей от Джеймс Джонсън, отпечатано между 1787 и 1803 г., от Националната библиотека на Шотландия . JPEG, PDF, XML версии.
|