Беседа:Шъдзяджуан
Облик
Защо Шъ...?
[редактиране на кода]Като гледам по таблиците в пинин, трябва да е Шидзяджуан, а не Шъ... В Речника на Данилевски е Шицзяджуан (Шимен). →Спири 09:15, 12 септември 2009 (UTC)
Не си видяла добре, уската транскрипция е ШИ, българската е ШЪ... --Пламенъ Цвѣтковъ 10:02, 12 септември 2009 (UTC)