Направо към съдържанието

Беседа:Шорттрек на зимните олимпийски игри 2010

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Струва ми се, че не е лоша идея да се направят таблиците като в английската, на фона на тези цветове може да е трудно да се чете.--Радостина 21:08, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]

Затова бих се радвал да има шаблони за класирания, иначе смяната на цветовете се превръща в ужасно трудоемко начинание. Мислиш ли, че наистина се чете толкова трудно, че да си струва промяната? --Лорд Бъмбъри 21:15, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Ами аз вече правя нова таблица, една за мъжете, една за жените, мисля, че е по-компактно, интуитивно и лесно за четене. Просто не знам дали няма да е много трудоемко да се променя навсякъде.--Радостина 21:30, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Ще отидат няколко часа, а в момента нямам времето и за това. Опитвам се да ъпдейтвам информацията бързо и да пиша статии за олимпийските шампиони (което вероятно все пак ще остане за след игрите). Но благодаря за подкрепата :). --Лорд Бъмбъри 21:33, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Аз пиша статиите предимно за американците. И ще направя таблицата тук и ако ти харесва постепенно може да се премести в другите дисциплини. Наистина мисля, че ще стане по-компактно и прегледно.--Радостина 21:36, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Добре, звучи много добре. Тогава американските шампиони ще ти ги оставям. --Лорд Бъмбъри 21:48, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Този вид таблица не ми харесва, защото не може да има отделни раздели за различните дисциплини. А и все си мисля, че отгоре надолу е по-добре, отколкото от ляво на дясно. Но таблицата ми харесва като за класирането по медали. Поздрави, --Лорд Бъмбъри 22:17, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Това вече е много добро! Съгласен съм веднага да го променим на всички статии! --Лорд Бъмбъри 22:26, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]

Ами аз започнах да слагам и индивидуални таблици за отделните дисциплини и не само за трите първи места. Тази, която направих, е за общото класиране сумарно, но само за първите 3 места. Ще трябва да си поиграя и за такава с класирането по медали. Чакай, не бързай да ги слагаш по другите, докато не направя тази докрай. Почнах и шаблона за отделните дисциплини, ама имам две ръце и старчески мозък, та иска време. :-)--Радостина 22:31, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]

Добре, спирам, и без това при мен вече е близо полунощ и ще успея да гледам само още кънките... --Лорд Бъмбъри 22:33, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Гледам че си много бърз и вече си го сменил на места... ами няма проблем, просто да я оформя тази за да може да се ползва за модел, поправките мисля няма да са трудни по статиите :-).--Радостина 22:36, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Празните таблици ще се сменят много бързо. Малко по-трудоемко ще е с проведените състезания, но те все още не са много. Покрай игрите се замислям дали може да има група избрани статии на куп ;). --Лорд Бъмбъри 22:40, 14 февруари 2010 (UTC)[отговор]

Имена на корейските състезатели

[редактиране на кода]

Коригирах имената на корейските (и китайските) състезатели. За китайците можем да ползваме това: Уикипедия:Китайски имена/Пинин-български. Корейците ги изписах както съм показал в долната таблица. Мисля, че тези изписвания са верни, но все пак приемам всякакви забележки от редактори, които имат познания по корейски език (и българска транскрипция). Ако някой желае, мога да обясня по какъв начин съм стигнал до тези транскрипции.

Име в en:
(безполезни за транскрипциите,
но все пак да ги има)
Име на корейски
хангъл)
Транскрипция
Lee Jung-Su 이정수 И Чън-су
Sung Si-Bak 성시백 Сън Ши-бек
Lee Ho-Suk 이호석 И Хо-сък
Kwak Yoon-Gy 곽윤기 Куак Юн-ги
Kim S(eo)ung-Il 김성일 Ким Сън-ил
Park Seung-Hi 박승희 Пак Сън-хъй
Cho Ha-Ri 조해리 Чо Хе-ри
Lee Eun-Byul 이은별 И Ън-бьъл (всъщност И Ън-бъл, вж това)

--Cmrlbg 10:36, 15 февруари 2010 (UTC)[отговор]

Добавих още няколко. За последното обаче въобще не съм сигурен, че може да се изпише точно така на български. Ще се радвам да получа помощ от някого, който е в състояние да даде такава. --Cmrlbg 02:27, 2 март 2010 (UTC)[отговор]

Тези изписвания на корейските имена на база твои познания по корейски ли са или някъде има нещо сходно на правилата за изписване на китайските имена, което мога да ползвам за корейски? --Лорд Бъмбъри 09:55, 2 март 2010 (UTC)[отговор]
Изписванията са на базата на моя проверка в няколко статии, сред които Корейски език, en:Wikipedia:IPA for Korean, en:Korean phonology, както и транскрибираните корейски имена във вече съществуващите статии в българоезичната Уикипедия. Ако можеш да виждаш символите на хангъл, ще можеш да разбереш как съм направил тези транскрипции и да се научиш и ти да правиш такива, по-лесно е, отколкото изглежда. Обяснил съм кои особености на хангъл съм взел предвид на Потребител беседа:Прон и на Беседа:Пак Чи-сън. --Cmrlbg 18:09, 2 март 2010 (UTC)[отговор]