Беседа:Френска и индианска война
Кандидат за избрана
[редактиране на кода]Предлагам статията за избрана. – Owain 14:45, 1 септември 2011 (UTC)
- От какъв зор мохак (демек мохоките)са сложени като воюващи на френска страна?!? - Blackwolf 05:52, 19 септември 2011 (UTC)
- В английската уикипедия Caughnawaga Mohawk са сложени като воюващи на френска страна, но пък Mohawk са сложени на страната на англичаните. Ти как мислиш че трябва да бъде? – Owain 12:00, 19 септември 2011 (UTC)
- Нямам представа, защо в английската уикипедия са ги турили на страната на французите. Имай предвид, че цялата ирокезка конфедерация е със силни антифренски настроения, включително мохок. Конкретно мохоците от Ганауаге (Caughnawaga) са сред първите пострадали от френските (меко казани) набези по техните земи от 1666 година, като след 1669 са подложени и на покръстване от страна на френските йезуити. В този период е възможно да са участвали във военни интервенции на страната на французите. Този период, ако изобщо има такъв, завършва до няколко години след падането на Нова Нидерландия, когато мохок, а и останалата част от конфедерацията стават съюзници на англичаните. Сред първите документирани случаи на мохокска военна операция, по молба на англичаните е нападението над отряд поканокети от 1675 година.Dimotika 13:35, 19 септември 2011 (UTC)
- В английската уикипедия може да е грешка (там по принцип има МНОГО неверни сведения). Във всеки случай ирокезите като цяло и мохоките в частност са смъртни врагове на французите и никога не пропуска случай да одерат няколко френски скалпа. Дори има мнение сред някои историци, че провала на френските колонии в Канада се дължи в значителна степен на изтощителната война с могъщата Лига на ирокезите, които непрекъснато обезкървяват франските владения. Според мен трябва да се махне. -Blackwolf 07:53, 20 септември 2011 (UTC)
- Махнато е. Бллагодаря за информацията. – Owain 11:19, 20 септември 2011 (UTC)
- Какво означава „продължава по протежение на северния бряг на езерото Онтарио, преминава по суша около Ниагара и след това следва южния бряг на езерото Ери“? Ниагара е реката, свързваща двете езера, как може да я преминеш по суша, без да ги заобиколиш и тях? --Спас Колев 13:57, 3 октомври 2011 (UTC)
- Ето го оригиналния текст: "It went up the St. Lawrence, continued along the northern shore of Lake Ontario, crossed the portage at Niagara, and then followed the southern shore of Lake Erie." Преведи го по-добре, ако може. Или го промени, ако трябва– Owain 14:06, 3 октомври 2011 (UTC)
- А, те се движели с лодки. Аз останах с впечатлението, че се движат по брега и някак си пресичат Ниагара и минават на южния бряг. Може би нещо като „...плава успоредно на северния бряг на езерото Онтарио, прехвърля лодките си по суша около водопада Ниагара...“ --Спас Колев 16:19, 6 октомври 2011 (UTC)
- Ето го оригиналния текст: "It went up the St. Lawrence, continued along the northern shore of Lake Ontario, crossed the portage at Niagara, and then followed the southern shore of Lake Erie." Преведи го по-добре, ако може. Или го промени, ако трябва– Owain 14:06, 3 октомври 2011 (UTC)
Името
[редактиране на кода]Правилното название е Френска и индианска война. Френско-индианска на български език означава, че се е водела МЕЖДУ французите и индианците. Тя се води ОТ Французите и индианците от една страна и англичаните от друга. --Предният неподписан коментар е направен от Blackwolf (беседа • приноси)
- И на мен така ми се струва. --Спас Колев (беседа) 12:00, 9 април 2015 (UTC)
- Баш така си е, и бих го сменил, но не се справих с промяната на името и го оставям за някой по-вещ във форматирането на статиите. - Blackwolf (беседа) 14:29, 9 април 2015 (UTC)
- +1. --Мико (беседа) 14:30, 9 април 2015 (UTC)
- Благодаря, Мико! -Blackwolf (беседа) 14:34, 9 април 2015 (UTC)
- +1. --Мико (беседа) 14:30, 9 април 2015 (UTC)
- Баш така си е, и бих го сменил, но не се справих с промяната на името и го оставям за някой по-вещ във форматирането на статиите. - Blackwolf (беседа) 14:29, 9 април 2015 (UTC)
Отново Кандидат за Избрана
[редактиране на кода]Предлагам отново статията за Избрана. Мисля че темата е интересна и статията е сравнително изчерпателна за България и българите. – Оуейн (беседа) 17:41, 1 март 2017 (UTC)
- Статията ми харесва, позволих си да направя някои препратки, но може да се пооправи още малко като цяло. Примерно да се изчистят думи като „Охайо Кънтри“, Тогава си е била Територията Охайо (на български). Мисля че името на генерала е Брадок, а не Брадък. А за канауага-мохок спокойно можеш да го добавиш дето си го махнал преди години. Истината е, че след 1670-80 г. все повече ирокези воюват за французите.--Я.Запрянов (беседа) 21:09, 2 март 2017 (UTC)
- :: Ганауаге (така се произнася) частично воюват на френска страна, макар че мохок традиционно са на английска страна, както и повечето ирокези. Първият голям разрив в Лигата е през Амер. революция, когато част от ирокезите се бият на страната на колониите, част на страната на короната. Тогава и Лигата се разпада. - Blackwolf (беседа) 07:30, 3 март 2017 (UTC)
Не съм проверявал как се произнася, но не частично, а изцяло са на страната на французите, но не воюват срещу другите ирокези (спазват закона за мира) до Революцията, когато закона е нарушен. Мохоките са традиционни английски съюзници (най-лоялните от останалите ирокези), но мохок и ганауаге са две отделни племена.--Я.Запрянов (беседа) 09:28, 3 март 2017 (UTC)
- Абе този Луибург не е ли Луисбург? --Молли (беседа) 09:23, 6 март 2017 (UTC)
- Луисбърг е.--Я.Запрянов (беседа) 11:50, 6 март 2017 (UTC)
Театър на военните действия
[редактиране на кода]Това „Театър на военните действия“ нещо не звучи както трябва, не се вързва. Мисля че ще е по-добре да се замени примерно със „зона на военните действия“ или „фронт“.--Я.Запрянов (беседа) 09:36, 4 март 2017 (UTC)
- На мен ми е познат този термин на Български. Фронт не е синоним, зона е, но звучи по-зле. – Оуейн (беседа) 18:50, 4 март 2017 (UTC)
- Изразът е приет в българския език, срещала съм го много пъти. --Молли (беседа) 19:43, 4 март 2017 (UTC)
- Не знам, но аз под театър разбирам някаква постановка, нещо което се играе и мисля че значението на театър е именно това. И още нещо, това изречение - „Колониалните правителства също са свикнали да оперират независимо едно от друго, както и от правителството в Лондон, ситуация, която усложнява преговорите с индианците, чиито земи обхващат територии, претендирани от многобройни колонии и след началото на войната с Британската армия, когато нейните лидери се опитват да наложат ограничения и искания на колониалните администрации“. Последната част нещо не ми е ясно какво се има предвид.--Я.Запрянов (беседа) 19:49, 4 март 2017 (UTC)
- Театър е и сграда, т.е. пространство, не само изкуството. Лидерите на Британската армия поставят искания на колониалните администрация. Ще видя в Английската уикипедия за връзка. Можете и вие да го направите. – Оуейн (беседа) 12:34, 5 март 2017 (UTC)
- Не знам, но аз под театър разбирам някаква постановка, нещо което се играе и мисля че значението на театър е именно това. И още нещо, това изречение - „Колониалните правителства също са свикнали да оперират независимо едно от друго, както и от правителството в Лондон, ситуация, която усложнява преговорите с индианците, чиито земи обхващат територии, претендирани от многобройни колонии и след началото на войната с Британската армия, когато нейните лидери се опитват да наложат ограничения и искания на колониалните администрации“. Последната част нещо не ми е ясно какво се има предвид.--Я.Запрянов (беседа) 19:49, 4 март 2017 (UTC)
- Изразът е приет в българския език, срещала съм го много пъти. --Молли (беседа) 19:43, 4 март 2017 (UTC)
Стана по-добре, щото не беше ясно за кои лидери става въпрос - на индианците или на армията. Приемам аргумента за театър, нека остане така. Може да попрегледаме за дребни грешчици и да я гласуваме. Аз още от сега съм За--Я.Запрянов (беседа) 12:53, 5 март 2017 (UTC)
- Благодаря ти! На английски има и статия Театър на военни действия. В Уикипедия е много необходима положителна воля! Така и приятелства се създават! – Оуейн (беседа) 08:21, 6 март 2017 (UTC)
- "Театър на военните действия" е утвърден израз, който се среща във военно-историческата литература у нас. - Blackwolf (беседа) 10:54, 7 март 2017 (UTC)