Беседа:ФК Ист Стърлингшър
Правилното название е Ист Стърлингшър. East е Ист защото имаме ударено дълго "I". Окончанието shire се предава с "шър". Тези две правила могат да се проверят в У:Н6 чл. 56 (5). (--Прон 15:57, 18 декември 2006 (UTC))
С първата промяна мога да се съглася, въпреки че не смятам че изглежда добре, но е по-правилно. Обаче с втората редакция съм напълно несъгласен Ако "shire" бъде предадено, като "Шър", то така се губи първоначалната същност на дума, която на английски се произнася точно като "Шайър" За справка чуй тук ---> http://www.thefreedictionary.com/shire (--EastStirling 16:17, 18 декември 2006 (UTC))
Нямам нищо против, че се произнася Шайър, но приетите правила за правопис са да се пише "Шър". Надявам се, че си видял в У:Н6. (--Прон 16:42, 18 декември 2006 (UTC))
Когато съчетанието shire е в края на многосрична дума се произнася нещо като "шър" или "шиър". Това може да се провери на www.answers.com (например в думата Ланкашър, lancashire, за която има звуков файл и буквени символи). Вероятно заради това е прието за България да се пише като "Шър". За East още нещо: В българския език не може в началото на думата да има съчетание "ИЙ". До 1995 г. преди Наредба №6 се е пишело Ийст, но от 1995 г. е прието за бъде Ист. Дълго английско "I" се транскрибира като "ИЙ" в средата и края на думата, и когато е в неударена сричка. (--Прон 06:52, 19 декември 2006 (UTC))
- В български -shire често звучи още и като -шир. С риск да налея още малко масълце в огъня, погледнете къде пък е роден физикът Джон Робисън . За отбора: Ето ви как в две български медии (държа да отбележа, че по принцип за БГ медиите нямам високо мнение, но пак ги считам за по-меродавни от фенските форуми) са възприели и популяризират отбора - като Ийст Стърлингшър - Дарик, Сега. Не намерих медийни публикации за другите алтернативни изписвания. Също така не отстоявам някаква моя си позиция, но се сещам, че някъде пишеше: "Не е работа на Уикипедия да кодифицира езика или да създава норми, правила или теории, а по-скоро да опише съществуващи явления и начините, по които се възприемат." Поздрави и на двамата и по-кротко с местенето, Спири / беседка 08:23, 19 декември 2006 (UTC)
- В медиите наистина е утвърдено като Ийст Стърлингшър. Те са спазили всички правила за транскрипции до 1995 г. Но както е видно от УН6 , а и в Енциклопедия АЯ на www.znam.bg от 1999 г. (Ист Лондон, East London). Ние трябва да изберем между Ист и Ийст, а Стърлингшър е безспорно. Аз държа на Ист като на нещо по-ново и по-правилно. (--Прон 13:17, 19 декември 2006 (UTC))