Беседа:Сони Мобайл Комюникейшънс
Облик
Име
[редактиране на кода]Компаниите се транскрибират според нормите на БКЕ. --Мико (беседа) 11:13, 14 април 2012 (UTC)
- Добре, започвай да ги местиш всичките, а аз с удоволствие ще ги връщам по У:ПН--The TV Boy 11:16, 14 април 2012 (UTC)
Вашата последна реплика е прочетена от: --Мико (беседа) 11:18, 14 април 2012 (UTC)
- The TV Boy, недей... Въпреки че далеч не съм привърженик на поголовното транскрибиране, не мога да не отбележа, че според правилата в българския език, имената на компаниите наистина се транскрибират на български. --Peterdx (беседа) 11:40, 14 април 2012 (UTC)
- Явно требва да се казва всеки път, за да няма грешки (извинете ме предварително за капитализацията) СЪЩО НЕ СЪМ привърженик на поголовното и НЕ НЕ БИХ оня протокол. --Мико (беседа) 12:10, 14 април 2012 (UTC)
- Мико, прав си, явно трябва всеки път обвиняемите да уточняваме възгледите си; а както върви, ще се наложи и във всяко изречение... --Peterdx (беседа) 12:24, 14 април 2012 (UTC)
- Ясно че е така, въпроса е нужно ли е да го правим точно по този начин. Не се смятам за неграмотен въпреки че за някой неща предпочитам да използвам латиница (не за всички разбира се). Оттеглям се от дискусията, достатъчно се уморих вече. Това не значи обаче, че съм се отметнал от тезата си. И ако това, че използвам латиница по нормите на БКЕ, БАН и т.н. означава че съм неграмотен, предпочитам да прекарвам повече време в английската Уикипедия. Поздрави!--The TV Boy 15:36, 14 април 2012 (UTC)
- Мико, прав си, явно трябва всеки път обвиняемите да уточняваме възгледите си; а както върви, ще се наложи и във всяко изречение... --Peterdx (беседа) 12:24, 14 април 2012 (UTC)
- Явно требва да се казва всеки път, за да няма грешки (извинете ме предварително за капитализацията) СЪЩО НЕ СЪМ привърженик на поголовното и НЕ НЕ БИХ оня протокол. --Мико (беседа) 12:10, 14 април 2012 (UTC)
- The TV Boy, недей... Въпреки че далеч не съм привърженик на поголовното транскрибиране, не мога да не отбележа, че според правилата в българския език, имената на компаниите наистина се транскрибират на български. --Peterdx (беседа) 11:40, 14 април 2012 (UTC)