Беседа:Скорецови
Облик
Абе на български нещо не ми звучи добре "скорецови". Не би ли трябвало да е "скорчови", както е врабец-врабчови. По българските фонетични закони "е"-то в скорец изчезва (мн.ч. е скорци, а не скореци). А ц-то би следвало или да се омекчи до ч (както е с врабчови), или да си остане ц (дворец-дворцови). Аз залагам обаче на аналогия с врабчови. Моля, ако "скорецови" е утвърден термин - посочете източници, ако не - дайте да му сменим името. --Dimotika 19:44, 15 май 2009 (UTC)
- Здравей! Няма проблем за името, така е на български. Между другото аналогията с Врабчови не е удачна, защото официално е врабче, а не врабец. Все пак ще дам два източника. --Stanchev 17:46, 16 май 2009 (UTC)
- Здравей! Приемам изворите и се съгласявам, че "скорецови" е достатъчно утвърдено име, въпреки, че не звучи достатъчно добре на български. Все пак, след малко ровене намерих и достатъчно извори в полза на "скорцови". Така че мисля да направя една препратка от Скорцови и в скобички да го сложа като алтернативно наименование. Поздрав!--Dimotika 15:02, 17 май 2009 (UTC)