Беседа:Синклер Луис
Облик
Съмняват ме преводите на някои от заглавията на романи на Синклер Луис и Едит Уортън, споменати в статията. Например дадените тук като „Дотсуъртови“ и „Ароусмит“ на други места са дадени като „Додсуърт“ и „Ероусмит“. Съмнява ме и преводът на заглавието "The Age of Innocence" на романа на Едит Уортън, даден в статията като „Възрастта на невиността“, при положение че екранизацията нашумя като „Невинни години“. Някой някаква идея - издавани ли са тези книги на български и под какво име? Благодаря. --Спири / беседка 22:44, 18 февруари 2007 (UTC)