Направо към съдържанието

Беседа:Света Ана (Бер, XV век)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Църквата не трябва ли да бъде Света Анна, както е името на светицата, на която е кръстена? Виждам, че и на гръцки е двойно ν. Elizaiv22 (беседа) 19:40, 5 март 2023 (UTC)[отговор]

Според правописните правила трябва за бъде с едно н. „Двойните съгласни за отбелязване на два еднакви звука се предават само при свързване на две морфеми с изключение на случаите, установени по традиция“. За Ана/Анна не мисля, че има традиция, но трябва да се види (според мен) в Библията, различни издания, а не разни сайтове, дето я дават ту така, ту иначе. --Randona.bg (беседа) 16:39, 6 март 2023 (UTC)[отговор]
Да - от същите мисли се водех и аз. Не че е некъв фактор, но понеже се спомена - на гръцки двойното н се чете единично, а от гръцки предаваме според четенето и оттука е силен напън Йоанна и Анна. усмивка -- Мико (беседа) 16:45, 6 март 2023 (UTC)[отговор]
Повдигам въпроса единствено с цел да уеднаквим собственото си изписване като редактираме или името на светицата, или на църквите, кръстени на нея. Знам правилото за двойното н, но не съм запозната как е утвърдено името в библейските и теологичните текстове. Elizaiv22 (беседа) 22:54, 6 март 2023 (UTC)[отговор]