Беседа:Ресенчани
Облик
ед. ч. <-> мн. ч.
[редактиране на кода]Според мен единствено число на ресенчани не е ресенчанец. И обратно. Сравни например: мексиканец -> мексиканци, италианец -> италианци, иранец -> иранци, ирландец -> ирландци, исландец -> исландци и т. н. Xakepxakep (беседа) 18:17, 16 октомври 2014 (UTC)
- Напротив, провери го просто в Гугъл [1]. --Мико (беседа) 19:06, 16 октомври 2014 (UTC)
- А може ли да е „ресенец“? --Rumensz (беседа) 15:14, 17 октомври 2014 (UTC)
- Може :) Григор Пърличев така казал за брата на Симеон Радев: "Сакам да го видам ресенецот!" Tropcho (беседа) 16:14, 18 октомври 2014 (UTC)
- Хаха, охридският говор не е най-подходящият пример за мейнстрийм практики.--Алиса Селезньова (беседа) 17:04, 18 октомври 2014 (UTC)
- Не съм съвсем сигурен, че формирането на съществителното по този начин е нещо типично само за охридския говор. Ако гледаме чичко гугъл ресенец е поне толкова популярно колкото ресенчанин или ресенчанец. И Радев го използва [2], а той пише на книжовен български, и разни ресенски журналисти [3]. Има го и в литературния език: примерно Шумен --> шуменец, Китен --> китенец, Русе --> русенец, Варна --> варненец и т.н. Разбира се множественото число съответно няма да е ресенчани а ресенци. Същевременно плевенчанин струва ми се е много по-разпространено от "плевенец", така че ми е трудно да изведа някакво правило. Може би и двата варианта са верни. А аз малко почвам да се чудя дали въобще има нужа да се пояснява на страницата каква е формата за единствено число. Tropcho (беседа) 16:53, 19 октомври 2014 (UTC)
- Хаха, охридският говор не е най-подходящият пример за мейнстрийм практики.--Алиса Селезньова (беседа) 17:04, 18 октомври 2014 (UTC)
- Може :) Григор Пърличев така казал за брата на Симеон Радев: "Сакам да го видам ресенецот!" Tropcho (беседа) 16:14, 18 октомври 2014 (UTC)
- А може ли да е „ресенец“? --Rumensz (беседа) 15:14, 17 октомври 2014 (UTC)