Направо към съдържанието

Беседа:Мустафапаша (вилает Невшехир)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Мустафапаша трябва да си сочи към Свиленград според мен. Със сигурност тотално преобладава тази употреба.--Мико 11:49, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]

Къде преобладава тая употреба? Тва , че знаеш старите имена на множество селища на Балканите неозначава, че ги знаят всички читатели на Уикипедия. При положение, че в момента има действителен град с такова име е абсурдно пренасочване. И понеже знам, че всичката ти рабоат е на пук, ще ти кажа: Не прави пояснение само в две точки. --Λичката 12:54, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
На пук?--Мико 12:56, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]

Копирано от Потребител беседа:Мико. Мико, какви са тия глупости с Мустафапаша. Град Мустафапаша е един и е в Турция. Как може старото име на един град да е водещо пред настоящето име на друг? --Λичката 12:49, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]

Хаха - що да са глупости - според мене наистина употребата на Мустафа паша на български език в около 95% се отнася до Свиленград. Т.е. хипотетичният човек, който вижда "Мустафапаша" и решава да потърси какво е това, ще търси в преобладаващите случаи Свиленград, а не некъв идиотски град из Анадола.--Мико 12:52, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Хипотетичния читател ще търси Свиленград. Кой ще е тоя читател който не знае кой е тоя град Свиленград, но знае кой е Мустафапаша. Айде да не ставаме смешни. --Λичката 12:59, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Ами този, който чете и се натъква на топоним Мустафапаша, който както ти сам каза "не се знае от всички читатели на Уикипедия". По сериозно е да помислим какво ще правим със самия Мустафа паша - човекът, а и подозирам не може да са повече от един. Така че да го направим пояснителна?--Мико 20:24, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Няма идиотски и неидиотски градове. Има градове и градове. --Λичката 12:59, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Възможно е да има повече от трима значителни фигури казващи се Мустафа паша, но разликата с Мустафапаша е един интервал. По принцип тва сливане на името с пашата изглежда се появява късно, с налагането на новия тутски език. Старото име на Свиленград е по често срещано като Мустафа паша или Мустафа Паша в по старите извори. И да, в евентуално пояснение Мустафа паша трябва да се допише задължително, но слятото Мустафапаша е съвсем друг въпрос. --Λичката 20:33, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Аз продължавам да мисля, че е в пъти по-вероятно читателят да търси на практика Свиленград под неизвестното му име Мустафапаша.--Мико 20:37, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Сигурно ще се повторя, но старото име на свиленград е Мустафа паша, интервала му е майката, разлийката си е разлика. Мустафа паша (с интервал) е старото име на Свиленград а Мустафапаша (без интервал) е името на град в Централна Турция. Схващаш ли какво се опитвам да ти кажа? --Λичката 20:43, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Ами не - старото име на Свиленград е Мустафа паша и Мустафапаша и като всички османски градове без ясен стандарт.--Мико 20:46, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Братче с теб никой не може да се разбере, като си навиеш нещо на пръста карй тва е. В състояние си да откажеш от Уикипедия и сървърите в Маями. --Λичката 20:50, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Ххахаха - тва за сървърите беше добро. Добре дигам ръце - правете квото знаете, да каеш че е е голем проблем не е :-)- се пак последно - мисля че Мустафапаша е за Свиленград, а Мустафа паша за човека или пояснителна за хората ако са много - не знам дали и града и джамията в Скопие примерно са на един и същи Мустафа кръстени.--Мико 09:31, 7 януари 2009 (UTC)[отговор]
Хахахаха, ооо много сте сладки, като се хванете за гушите. усмивка Дайте сега сериозно да видим какво има по източниците. Специални:Какво_сочи_насам/Мустафапаша към момента е празно и не може да даде никакъв ориентир.
Аз като гледам, още 1936-та година, в енциклопедията на Братя Данчови, Мустафа-паша (с тире!) е препращало към Свиленград. Според мен е глупаво титулярната страница да се похабява като пренасочваща, при положение че спокойно може да ползва за турския град (едно пояснение в заглавието по-малко), и се сложи едно шаблонче "друго значение", или "други значения" (и за Свиленград, и за пашата). В крайна сметка пояснителните и пренасочващите страници са за да решават именни конфликти, а не за да създават междуличностни такива. усмивка Спири 21:18, 6 януари 2009 (UTC)[отговор]
Айде да действаме с преместването.
* Турският град да си остане само Мустафапаша, а
* с пренасочване ще му сложим щом трябва едно Мустафа паша да сочи Свиленград,
* когато нейсе се появи фигурата на пашата Мустафа тва Мустафа паша ще се обърне в пояснителна страница.
Става ли? --Λичката 18:03, 21 януари 2009 (UTC)[отговор]
Добре.--Мико 18:32, 21 януари 2009 (UTC)[отговор]