Беседа:Мишел Йожен Шеврьол
Облик
Като че ли е прието името да се превежда Йожен. А градът май е Анже, не съм сигурен, по-добре да изчакаме Петко. --Спас Колев 12:59, 1 дек 2004 (UTC)
- За Eugène май си прав, например имаме романа "Йожени Гранде" на Балзак. Angers на френски наистина се чете Анже, ама на български може и да си има друго произношение (като Париж, Марсилия) - не съм сигурен. Google:Анже Франция - Google:Анжер Франция = 30:4 --5ko | Беседа 13:59, 1 дек 2004 (UTC)
Започнете дискусия за Мишел Йожен Шеврьол
Беседите са мястото, където се обсъжда как съдържанието на Уикипедия да се подобри. Можете да използвате тази страница, за да започнете дискусия с други за това как да подобрите Мишел Йожен Шеврьол.