Беседа:Мерсия Макдермот
Облик
Това за неприятното звучене на български не мисля, че трябва да стои в увода. Не това е най-главното за жената. --Мико (беседа) 19:51, 27 януари 2017 (UTC)
- Да, ужасно е да се въвежда това на първо място. Аз бих написала под линия произношението на английски език е... --Алиса Селезньова (беседа) 07:28, 28 януари 2017 (UTC)
- Има едно неписано правило, че когато името означава нещо неудобно на съответния език преводачът има право леко да го измени - Марша Макдермот например. Dino Rediferro (беседа) 11:06, 28 януари 2017 (UTC)