Направо към съдържанието

Беседа:Кърджали/Архив 1

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Архив Това е архив на стари беседи.
Моля, не редактирайте съдържанието на страницата!
Ако желаете да започнете нова дискусия или да подновите стара, моля, направете го на текущата беседа.

раздел

Олеле... Тази статия в момента а голям хаос. Дано се намери някой да я приведе в ред. yunuz 16:52, 14 април 2006 (UTC)

Ако имаш време, хващай я. Всъщност повечето градове са доста зле, защото много хора пишат по малко, а никой не слага нещата в ред. --Спас Колев 17:00, 14 април 2006 (UTC)

Етнически състав

Следния текст беше в секция Религия, за която е неподходящ. Информацията (въпреки наличието на POV) е полезна и може да бъде поставена в други секции:

По етнически състав населението в общината е разпределено така: 31% българи, 62%турци, 1% цигани, 3% други и 3% не се самоопределят. Трябва да се отбележи също така, че в самия град процентът на българите е по-висок от 31%, но заради компактното турско население в селата около града, се получава горното съотношение. До скоро българите в гр. Кърджали бяха мнозинство, но в следствие на икономическите промени през последните 15 години и политиката на ДПС в района все повече намалява българското население в града, което показва тревожна тенденция на обезбългаряване на района. Много важна подробност е и наличието на едва 1% процент цигани в общината. Характерно за Родопите като цяло е липсата на ромско население, което отсъства в селата и малките градове. Роми живеят само в 2-3 по-големи града на територията на цялата планина.

yunuz 20:48, 1 май 2006 (UTC)

Религия

Цитат от статията: "В Кърджалийска област, от 1989 година до 2005а са построени повече джамии, отколкото в цялата 70 милионна Турция." Нямам представа, дали това е вярно, но ако е, да се цитират източник и числа, ако няма такива е за триене! --Ned 06:53, 11 септември 2006 (UTC)

това са глупости, една 200 годишна джамия имаме само!--Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 87.118.171.83 (беседа • приноси) .

Други имена на Кърджали?

Въпрос: известно ли е на някого името Жерково във връзка с Кърджали, какво можете да ми кажете за него, кога се е използвало, в кои писмени паметници. 91.92.176.184 11:13, 26 април 2007 (UTC)

zada polu4ite po dostoverni danniza KIRCAALI IZSLEDVAYTE S.RANI LIST [ISIKLAR] koyto e postar ot KIRCAALI i ebil sis statut na grad i po vizantiysko[Perpera].SAMO S PISANE NA TOVA KOETO NIOTIRVA NE SE PISE ISTORIA........93.94.141.148 04:30, 16 юли 2011 (UTC)

Благодаря за Вашето предложение! Ако смятате, че дадена статия трябва да бъде написана или подобрена, моля, чувствайте се свободни да направите тези подобрения. Уикипедия е уики, така че всеки може да редактира почти всяка статия просто като щракне бутона редактиране отгоре. Дори не е нужно да сте влезли (въпреки че има много причини да го направите). Уикипедианската общност Ви окуражава да бъдете смели, когато редактирате статии. Не се притеснявайте, ако от време на време допускате неволни грешки – вероятно те ще бъдат открити и оправени бързо. Ако не сте сигурни как се редактира, вижте тук или потренирайте в пясъчника. ЛъчезарБ/П 11:06, 16 юли 2011 (UTC)

Икономика нa Кърджали

каква е тази силна икономика? каква икономика има въобще в Кърджали?--Vammpi 13:37, 16 май 2008 (UTC)

Кашмер/Кашмеров

Vammpi, Yuzz вие друга работа нямате ли си? Какъв е проблема да се напише едното име и в скоби другото? --Λичката 08:16, 22 юни 2008 (UTC)

Правилно място на турското име

Моля потребителя Мико да не слага историческите имена на БЪЛГАРСКИ градове до заглавието им. Преди време възроптах и срещу подобен навяващ съмнения за пристрастност уклон в Костур (град), но срещнах отпор. Там не мога да разчитам на широка поддръжка поради липса на потребители-гърци тук, но що се касае до български град, единственото правилно място на историческото име е в раздел история. Този уклон, който се проявява и в Асеновград и Созопол, е силно тревожен! В беседата на Асеновград огромно множество от потребители полагат усилия в развенчаването му, нека да не следваме подобен ход на събития, оттам е видно, че подобни действия са неприемливи за една неутрална енциклопедия! Представяте ли си какво ще се случи всекиму, осмелил се да напише в статията за Скопие в македонската У най-отгоре българското име на града... Bogorm 13:12, 27 юни 2008 (EET)

Дефинирайте БЪЛГАРСКИ. И това ми го казва човек, който слага готски имена в италиански градове.[1] Потресително безочие! Ухилен съмУхилен съмУхилен съм--Мико 16:55, 27 юни 2008 (UTC)
Потресително? А после аз съм правил тиради на латински, нали. Но поне не ползвам НЕкнижовен български език! Bogorm 18:18, 27 юни 2008 (UTC)
И това ми го казва човек, който слага турски имена на градове в Западна Гърция Bogorm 18:17, 27 юни 2008 (UTC)
Така е - аз ги слагам. И?--Мико 18:31, 27 юни 2008 (UTC)
Ето възможна дефиниця за български - "градове, които в момента са в пределите на Р България". Това удовлетворява ли ви? В такива градове в заглавието място за чуждоземни имена няма. Разликата между готския и турския е много проста - носителите на единия език са измрели и поставянето на името не събужда съмнения пристрастност. Bogorm 21:57, 27 юни 2008 (EET)
Не не ме удовлетворява - българското име на града няма нищо общо с "пределите на РБ". Няма чуждоземни имена. Изключително комично е да ми пускате закоментирани текстове.:-)--Мико 19:01, 27 юни 2008 (UTC)
Вашето чувство за комично не съвпада с моето - някъде има ли призив да не се слагат коментари в беседи - в текста няма нищо обезпокоително, той касае моето действие и това, което то не е. Bogorm 22:22, 27 юни 2008 (EET)
Отлично.--Мико 19:55, 27 юни 2008 (UTC)

Защо гръцки?защото е близо до границата с Гърция и за да не довежда само турското име до погрешни мисли. --Vammpi 11:52, 29 юни 2008 (UTC)
(от резюмето току-що, към Алиса Селезньова) Моля, забележете,че текстът не е махан,а преместен по-долу - засега триенето му не се обсъжда, а мястото - дали да е раздел История, след като то е единственото правилно място на име на турски език на град в пределите на Република България. Bogorm 00:15, 1 юли 2008 (EET)

(към Bogorm) Първо, върнах тази част от текста с гръцкото име и второ, по мое мнение разказното изречение излишно утежнява статията. Освен това истерията с имената верно върви към глупост. Все пак колкото повече информация, толкова по-добре.--Алиса Селезньова 17:05, 10 юли 2008 (UTC)
Към всички - колко официални имена има един български град? Изтрих гръцкото и турското му име, защото смятам, че са неуместни 89.253.182.212 19:09, 22 септември 2008 (UTC)


Здравейте,

Не виждам никаква причина за изписването на Кърджали на турски. Ако ще го пишем на други езици, давайте да го пишем и на китайски, японски и прочие!? --Предният неподписан коментар е направен от LordOfChaos (беседа • приноси) .

През кой исторически период в града е имало значителен брой говорещи китайски или японски? --Спас Колев 13:52, 11 ноември 2008 (UTC)
Не искам да влизам в полемики, но не съм съгласен. Ако следваме тази логика (на Спас и Алиса), какво правим - половината населени места трябва да ги пишем и на цигански. Изписването на български според мен е достатъчно. За другите езици си има Междуикита. --Ned 14:04, 13 ноември 2008 (UTC)
Няма смисъл да се повтарят едни и същи аргументи. Може би ще ви е интересно да потърсите другите беседи, където има безкрайни диалози по въпроса със съответните аргументи. Поздрави,--Алиса Селезньова 15:48, 13 ноември 2008 (UTC)
Изобщо няма да ми е интересно. Познавам аргументите "за" и "против" и точно на тяхна основа съм си изградил мнение (вж. по-горе). Това е моята гледна точка. --Ned 08:48, 14 ноември 2008 (UTC)

Алооо какво значение има това!? В македонската уикипедия защо СКОПИЕ не е написано на БЪЛГАРСКИ като е бивша Българска столица? Ами Охрид?? Всъщност тая пародия я има само в българската уикипедия (от всички балкански такива)! LordOfChaos 19:20, 12 ноември 2008 (UTC)

Разбира се, че има голямо значение. А мк У, по мое мнение, не е най-добрият (Ухилен съм) образец за подражание.--Алиса Селезньова 06:36, 13 ноември 2008 (UTC)
Нито останалите балкански.--Мико 14:42, 13 ноември 2008 (UTC)

Според мен алтернативни имена на Българските градове е необходимо да бъдат споменати само в историческата секция на статията, каквато е обичайната практика в повечето Уикипедии. Споменаването на чужди имена може да създаде погрешно впечатленеие за значението. Във всички случаи гръцкото име на статията е излишно, имайки предвид че нито там са живеели значително количество гърци, нито е градът е бил в рамките на Гърция. Kostja 14:40, 17 януари 2010 (UTC)

Предвид турското население в Кърджали и околността не мисля (а и не само аз), че турското наименование на града е историческо минало.--Vammpi 15:45, 17 януари 2010 (UTC)
От друга страна няма други населени места в България, чиито статии да слагат турското им име в началото на статия, дори и такива с доста по-голям процент на турското население. Kostja 15:59, 17 януари 2010 (UTC)

Уикипедия е отворена за редакция, можеш да се заемеш с тази задача. Колкото до гръцкия, да не забравяме, че във Византия се е говорило най-вече на гръцки...--77.1.3.109 16:57, 17 януари 2010 (UTC)