Беседа:Книга на пророк Даниила
Облик
Данаил / Даниил
[редактиране на кода]Привет,
стана ми чудно: доколкото си спомням, винаги съм срещал името на пророка на български изписано като Данаил (а не Даниил) - за разлика от руския, а вероятно и от старославянския, т. е. старобългарския! И тук ли има пръст прословутата Наредба, или аз нещо бъркам? --Ned 13:15, 6 септември 2006 (UTC)
- В bibliata.com книгата се води "Данаил", а в текста въпросния персонаж е наречен "Даниил". Странно. Някой друг може ли да се намеси с компетентно мнение? --Daggerstab 14:50, 6 септември 2006 (UTC)
- В bibliata.com вероятно е била допусната грешка, понеже виждам че вече е поправено.
На гръцки е Δανιήλ, което би трябвало да е "Даниил" --Д.С.Стоянов 20:12, 11 септември 2008 (UTC)
- Очевидно става дума за архаизирано произнасяне близко до старобългарски, тъй като тук няма да изучаваме старобългарска книжнина, предлагам да ползваме Данаил основно и може би, разбира се, за да има и знание и за другата форма също Даниил на места. --Alexd (беседа) 09:52, 15 юли 2014 (UTC)