Направо към съдържанието

Беседа:Изгрей зора на свободата

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

"През 1943 година Кочо Рацин адаптира текста на песента към съвременната писмена форма на македонски литературен език.[4]"

Каква ти "съвременна форма" през 1943г., след като въпросният официален език се въвежда едва през 1945г. и се утвърждава дълго време след това?--Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 212.73.146.73 (беседа • приноси) .

Започнете дискусия за Изгрей зора на свободата

Започване на дискусия