Направо към съдържанието

Беседа:Еванесънс

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Мууди или Муди[редактиране на кода]

Интересно как би било правилно да бъде преведена фамилията на Ben Moody на български - като Мууди или Муди? Питам, защото в статията се споменава както с двойно "у", така и само с едно. Според мен е логично щом на английски името е с две "o"-та (Moody), съответно и на български да е Мууди.

-- Userings (беседа) 17:00, 10 септември 2013 (UTC)[отговор]

Хартиеният източник! На български език, Муди се появява в романа „Хари Потър и Огненият бокал“ ISBN 954-446-621-5 и е написано ясно Муди; в следващата част, „Хари Потър и Орденът на феникса“ пак си е Муди ISBN 954-446-761-0. Не е важно как е логично или правилно, важно е как е прието. А това е единственият официален и приет вариант на български език на книгата. Обаче аз гледам едностранно ;)--Uroboros беседа 18:40, 10 септември 2013 (UTC)[отговор]
Да, примера с Хари Потър е хубав, понеже показва как се интерпретира името от преводачи с практика, така че в случая си е доста добра обосновката с 'хартиеният източник'. В такъв случай ще си позволя да го редактирам навсякъде из статията до "Муди". :) -- Userings (беседа) 18:52, 10 септември 2013 (UTC)[отговор]
Също няма да е лошо Evanescence да се редактира навсякъде като Еванесънс. Марките китари, барабани и т.н. също да минат на кирилица. Сещаш се.--Rebelheartous (беседа) 10:59, 11 септември 2013 (UTC)[отговор]
В тази основна статия си е навсякъде на кирилица, сега ще оправя статиите за отделните членове. --Userings (беседа) 10:36, 12 септември 2013 (UTC)[отговор]