Беседа:Досиетата Х
Името
[редактиране на кода]Значи направих елементарна проверка – копирах „Х“-то от името. Поставих го в редакционното поле, като след него добавих „ора“, като думата става „Хора“. След това, до тази дума, сложих английското „X“ + „ора“, като става „Xора“. Та какво забеляза редактора ми – когато е с копираното „Х“ думата е правилна, а когато е с английското „X“, въведено от мен я подчертава. Извода – в момента статията е с българско „Х“, а не с английското „X“. Ако изобщо ще го позволи системата предлагам преместване от „Досиетата Х“ към „Досиетата X“, като същото се отнася и за филмите. Пиша за консенсус. --Iordan2000 б. 20:45, 14 август 2013 (UTC)
- Какво, какво? Заглавието трябва да си е с българско Х, което играе ролята на "хикс". Не се подлъгвай от разни компютърни редактори и тем подобни. Името на статията няма да се мести, както и на останалите филми от поредицата. --Batman tas (беседа) 21:57, 14 август 2013 (UTC)
- Абсолютно по нищо не се подлъгвам – то и да напишеш „Досиетата Х“ в адресната лента с българското „Х“ веднага излизат. И сега как можеш да твърдиш, че българското „Хъ“ играе ролята на английското „Xикс“. Значи аз сега ще седна да изгледам още някой епизод на „Досиетата Xикс“, а довечера по bTV ще гледам „Досиетата Хъ“, така ли ? --Iordan2000 б. 07:35, 15 август 2013 (UTC)
- Х-то играе ролята на Хикс, а английското X (написал съм английската буква) играе ролята на Екс. Гледаме Досиетата Хикс, а не Досиетата Екс. Не гледаме Досиетата Хъ, защото на анхлийски еквивалентът на Хъ е тяхното H (ейч), а тяхното X (пак на английски) се чете на "з" и на "кс". Ти сега остава и да поискаш да се променят имената на статиите за Х-Мен, които в България се четат като Хикс-Мен, а някои по неосведомени преводачи си ги превеждат буквално Екс-Мен. --Batman tas (беседа) 11:48, 15 август 2013 (UTC)
- Не знаех, че латинците са писали със славянски букви :) Хикс (както е придобил гражданственост сериалът) в крайна сметка е латинска буква. Не е "Хъ", не е "Екс", а "Хикс" - така че трябва да се използва латинско X (което се използва и в английския, но в случая ще го използваме в ролята му на чисто латински знак). Така както неизвестното в уравнения се пише с x, а не с х. Обичам кирилицата, но няма нужда от прекомерен патриотизъм :) Макар че май не са ти това съображенията. Но както и да е - би трябвало да е "Досиетата X". 77.70.30.216 04:00, 2 март 2014 (UTC)
- Не са. Какво друго да кажа, безсмислено е щом буквата изглежда по един и същи начин на двата езика, да се натиска Ctrl или Ctrl+Shift да сменям езикът. Затормозяващо е. А една от целите на живота е той да се улесни. --Batman tas (беседа) 18:24, 2 март 2014 (UTC)
- Отново повдигам въпроса за преместване на статиите към имена с латинското „X“. Наистина по-лесно се въвежда с кирилското „Х“, но като сме в онлайн енциклопедия мисля, че всичко трябва да е точно. Ще се оставят и пренасочващи страници. Съгласен ли си (аз ще свърша цялата работа), или да поискаме мнението на още хора? --Iordan2000 б. 13:37, 14 януари 2016 (UTC)
- За "Х-икса" действително може да се напише на латинското "Х", а за кирилското да се направи пренасочване, още повече че визуално не се различават много двата символа и ако кирилския е "Хъ", а латинския е "Хикс" може би е по-добре така, защото иначе ако е с кирилския по-правилно би било "Досиетата Хикс".--The TV Boy (беседа - приноси) 14:10, 14 януари 2016 (UTC)
- Абсолютно против съм. Този случай е различен от Междузвездните войни. --Batman tas (беседа) 15:43, 14 януари 2016 (UTC)
- А кой е казал, че има нещо общо с войните? --Iordan2000 б. 17:29, 14 януари 2016 (UTC)
- Никой, но ако аз не се бях съгласил да им сменяте заглавията, нямаше да подхванете Досиетата. Хайде правете гласуване и да се приключва. И искам линк към гласуването. Изключително малоумно е да се сменя буквата Хъ с Екс, при положение, че това е нашият еквивалент на английската буква. Откъде ви хрумна тази тъпотия, просто не знам... --Batman tas (беседа) 18:03, 14 януари 2016 (UTC)
- И, ТиВи Бой, не че не се различават много двата символа, а изобщо не се различават. Няма смисъл да пиша "Досиетата", след това да натискам Alt и Shift за смяната на езика и да пиша Екс, и след това пак си сменям езика. Вече горе съм обяснил защо не трябва да се сменя заглавието на страницата и не мога да повярвам, че две години по-късно всичко се повтаря. --Batman tas (беседа) 18:07, 14 януари 2016 (UTC)
- Както обясних, ще има пренасочваща страница и няма да има нужда от Alt&Shift. Просто отново дойде време да се отворят стари теми. Според мен е недопустимо статиите да останат „Досиетата Хъ“, латинското „X“ е „хикс“, не „екс“. В САЩ „The X-Files“ се чете „Дъ Хикс ...“, не „Дъ Екс ...“. Българското „Х“ се чете „хъ“, не „хикс“. --Iordan2000 б. 18:16, 14 януари 2016 (UTC)
- Но "екс" означава "хикс". Пренасочващата страница трябва да е с английската буква. И не е дошло време да се отварят стари теми, а явно някой си няма друга работа по цял ден. --Batman tas (беседа) 19:11, 14 януари 2016 (UTC)
- Много си ми интересен, когато нещо не е на твоята и веднага се започва „ама откъде се сети сега за това“, „нямаш ли си друга работа“, „как съчини подобно нещо“ и т.н. Спокойно, от всяка точка на България все ще намеря две минути време за Уикипедия. --Iordan2000 б. 20:10, 14 януари 2016 (UTC)
- Еми уж сам призна, че съм прав и без абсолютно никаква причина решаваш да продължиш с тия глупости след толкова много време. Не мисля, че има какво повече да обсъждаме. Или още 7-8 човека да си дадат мнението, или да се приключва със спора и да се маха щампата със "спорното" заглавие. --Batman tas (беседа) 21:59, 14 януари 2016 (UTC)
- Къде е станало това „признаване“, по беседите ли някъде, че тук не намирам, а и не си спомням? Нека постои „спорната щампа“ поне седмица, може пък на някой да му скимне да драсне нещо. Гласуване за това не мога да направя, ти не си съгласен, а дискусията си водим само двамата (тримата) горе-долу. Ако няма развитие скоро, замразяваме случая до 2019 г. --Iordan2000 б. 23:00, 14 януари 2016 (UTC)
- Както обясних, ще има пренасочваща страница и няма да има нужда от Alt&Shift. Просто отново дойде време да се отворят стари теми. Според мен е недопустимо статиите да останат „Досиетата Хъ“, латинското „X“ е „хикс“, не „екс“. В САЩ „The X-Files“ се чете „Дъ Хикс ...“, не „Дъ Екс ...“. Българското „Х“ се чете „хъ“, не „хикс“. --Iordan2000 б. 18:16, 14 януари 2016 (UTC)
- И, ТиВи Бой, не че не се различават много двата символа, а изобщо не се различават. Няма смисъл да пиша "Досиетата", след това да натискам Alt и Shift за смяната на езика и да пиша Екс, и след това пак си сменям езика. Вече горе съм обяснил защо не трябва да се сменя заглавието на страницата и не мога да повярвам, че две години по-късно всичко се повтаря. --Batman tas (беседа) 18:07, 14 януари 2016 (UTC)
- Никой, но ако аз не се бях съгласил да им сменяте заглавията, нямаше да подхванете Досиетата. Хайде правете гласуване и да се приключва. И искам линк към гласуването. Изключително малоумно е да се сменя буквата Хъ с Екс, при положение, че това е нашият еквивалент на английската буква. Откъде ви хрумна тази тъпотия, просто не знам... --Batman tas (беседа) 18:03, 14 януари 2016 (UTC)
- За "Х-икса" действително може да се напише на латинското "Х", а за кирилското да се направи пренасочване, още повече че визуално не се различават много двата символа и ако кирилския е "Хъ", а латинския е "Хикс" може би е по-добре така, защото иначе ако е с кирилския по-правилно би било "Досиетата Хикс".--The TV Boy (беседа - приноси) 14:10, 14 януари 2016 (UTC)
- Не знаех, че латинците са писали със славянски букви :) Хикс (както е придобил гражданственост сериалът) в крайна сметка е латинска буква. Не е "Хъ", не е "Екс", а "Хикс" - така че трябва да се използва латинско X (което се използва и в английския, но в случая ще го използваме в ролята му на чисто латински знак). Така както неизвестното в уравнения се пише с x, а не с х. Обичам кирилицата, но няма нужда от прекомерен патриотизъм :) Макар че май не са ти това съображенията. Но както и да е - би трябвало да е "Досиетата X". 77.70.30.216 04:00, 2 март 2014 (UTC)
- Х-то играе ролята на Хикс, а английското X (написал съм английската буква) играе ролята на Екс. Гледаме Досиетата Хикс, а не Досиетата Екс. Не гледаме Досиетата Хъ, защото на анхлийски еквивалентът на Хъ е тяхното H (ейч), а тяхното X (пак на английски) се чете на "з" и на "кс". Ти сега остава и да поискаш да се променят имената на статиите за Х-Мен, които в България се четат като Хикс-Мен, а някои по неосведомени преводачи си ги превеждат буквално Екс-Мен. --Batman tas (беседа) 11:48, 15 август 2013 (UTC)
- Абсолютно по нищо не се подлъгвам – то и да напишеш „Досиетата Х“ в адресната лента с българското „Х“ веднага излизат. И сега как можеш да твърдиш, че българското „Хъ“ играе ролята на английското „Xикс“. Значи аз сега ще седна да изгледам още някой епизод на „Досиетата Xикс“, а довечера по bTV ще гледам „Досиетата Хъ“, така ли ? --Iordan2000 б. 07:35, 15 август 2013 (UTC)
- Трябва да е с английското "X" (само с буква), защото означава „неизвестните досиета“, така както се означават неизвестните в уравненията - x, y, z. --Rumensz (беседа) 20:26, 18 януари 2016 (UTC)
Съгласен съм с предходното изказване на Rumensz. Сигурно ще отвори повече работа, но просто така е правилно. Друг въпрос е, че заради графичната идентичност на двата символа на латиница и кирилица, смисълът "неизвестни" не е очевиден. Поради това мисля, че няма да е лошо в съдържанието на страницата да има пояснение от рода на "(Досиетата Хикс)". Ако и при това положение на някой, който чете не му е ясно за какво става въпрос, проблемът не е в Уикипедия. Dino Rediferro (беседа) 17:49, 19 януари 2016 (UTC)