Направо към съдържанието

Беседа:Долно Жабско

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Подозирам, че Жапско идва от жаба, ако е така то на български е правилно да се изпише като Долно ЖаБско. Същото важи и за Горно Жапско...--Пламенъ Цвѣтковъ 13:33, 3 май 2008 (UTC)[отговор]

Не мога да твърдя дали е така или не, но очевидно българската администрация по време на Първата световна война е мислела като тебе, защото в Речника на населените места от 1917 г. и двете са с "б".--Simin 14:11, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Хм, ето причина да го преместим с Б, все пак българският правопис не е фонетичен като сръбския...--Пламенъ Цвѣтковъ 14:24, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Знаеш, че аз по прницип настоявам за максимална близост на топонимите с автентичното звучене, но в случая предполагам, че едва ли в местния диалект (по-скоро български според мен) се произнася само и единствено с "п". Така че, аз съм "за".--Simin 14:28, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Същото си мислех и за Себевраня, но не бех сигурен, а и нямам източник, в който да проверя. Моля те, провери всички мъничета за селата в Сърбия дали нема да изкочи още некое... Междудругото мислех, че ти забъркал тая каша със тия статии. Имаше ужасии като Себеранйе, Донйе Требешинийе, Смилйевич ;))))) --Пламенъ Цвѣтковъ 14:35, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Невинен съм!Ухилен съм В "Речника" има неща като Ристовец, Чукувец и т.н., но те са малко спорни.--Simin 15:15, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Мда... както и ЛесковЕц, БелевЕц, АлексинЕц... но да не българизираме прекалено имената на селата... --Пламенъ Цвѣтковъ 16:31, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
За мене истинското и правилно българизиране си е като се посочи автентичното -ЪЦ. Не пасва много на сръбската идеология "изконното сръбство" да произнася така ясно големия ер, но е съвсем вярно и имаме право да го посочим в скоби.--Simin 16:41, 3 май 2008 (UTC)[отговор]
Сега виждам, че в записи от началото на ХІХ век [1] също е с "б" - Жабьско.--Simin 21:41, 7 август 2008 (UTC)[отговор]