Направо към съдържанието

Беседа:Ден на независимостта на Естония

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Корекции и уточнения[редактиране на кода]

Позволих си да направя някои стилистични, граматически, терминологични и смислови корекции в статията. Jingiby (беседа)

Все пак има още какво да се желае. Поздрав! Jingiby (беседа) 11:33, 5 март 2016 (UTC)[отговор]
Благодаря ти! Винаги има какво още да се желае, разбира се. Уикипедия е постоянно подобряваща се енциклопедия. Позволих си да върна няколко неща – „национален“ вместо „националния“, защото има няколко национални празници; кавичките и пълният член са ясни; 76-та дивизия я върнах на десантно-щурмова, защото така е написана в статията на руски (ru:76-я гвардейская десантно-штурмовая дивизия). Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 14:36, 5 март 2016 (UTC)[отговор]
Все пак бих желал да уточня, че националният празник е само един, например у нас това е з-ти март, а останалите празници са официални, например: Гергьовден, Нова година, Великден и т.н. Може да проверите в чл. 154, ал. 1 от Кодекса на труда. Също така проверих наименованието на дивизията в руската Уикипедия, но го приведох в съответствие с военните наименования на армейските подразделения и обичайните наименования на подобни части в България за да бъде по-ясно за читателя: Въздушно-преносима дивизия. Само да добавя, че десантната дивизия, освен въздушно-преносима, може да бъде и преносима по вода. В случая се касае за въздушно-преносима военна част. Поздрав!Jingiby (беседа) 14:45, 5 март 2016 (UTC)[отговор]
На „Вие“ ли сме вече? В Естония има следната система на празниците: en:Public holidays in Estonia, поради което го промених на „официален празник“, тъй като в този списък е един от много. Българският кодекс на труда не би трябвало да има значение за това даден празник какъв е в Естония. За 76-та дивизия бих чул мненията на други редактори. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 15:10, 5 март 2016 (UTC)[отговор]
Все пак една внимателна проверка в английската статия Public holidays in Estonia, ще отчете, че въпросният празник Independence Day е единственият срещу който е отбелязано, че е National Day, тоест това е Националният празник на Естония. При прочит на статията National Day, това става напълно ясно, още повече, че препратката е към българската статия Национален празник. Да уточня, че направих проверка и в Естонската Уикипедия и там празникът е отбелязан като национален за страната - Rahvuspüha. Поздрав. Jingiby (беседа) 15:22, 5 март 2016 (UTC)[отговор]
76та Дивизия на ВДВ на Русия може да бъде посочена и като въздушно-десантна и като въздушно-щурмова, но не и като въздушно-преносима. Това е въпрос колкото на семантика, толкова и на реални оперативни способности. В НАТО разграничението е между въздушно-десантни и въздушно-щурмови части. Въздушно-десантните (Air Landing или просто Parachute) десантират на слабо-охранявана противникова територия, но все пак враждебна, и я превземат със сила. Те са лека пехота, подкрепяна понякога от буксирна артилерия, която също десантира по парашутния способ. Въздушно-щурмовите (Air Assault) са пехота, която се движи на и е поддържана от вертолети. В СССР и Русия разграничението е също между въздушно-десантни и въздушно-щурмови части, но там въздушно-щурмовите имат различно значение. Въздушно-десантните или парашутно-десантните части десантират на слабо-охранявана противникова територия, но все пак враждебна, и я превземат със сила. Те са лека пехота, подкрепяна от буксирна артилерия, която също десантира по парашутния способ. Въздушно-щурмовите части, за разлика от натовските със същото наименование са частично механизирана пехота, която също десантира по парашутния способ, но вместо поддържана от вертолети десантира със собствени въздушно-десантни БТР-и, БМП-та и самоходна артилерия.

Въздушно-преносима означава просто, че бригадата е лекопехотна, персоналът е получил подготовка за бързо товарене и разтоварване от военно-транспортната авиация и почти цялата ѝ техника е съобразена с характеристиките на самолетите на военно-транспортната авиация на дадената страна и може да бъде прехвърлена по въздуха с тях. РАЗЛИКАТА Е, че въздушно-десантните и въздушно-щурмовите с изненада нападат противникови войскови подразделения и овладяват държаната от тях територия, докато въздушно-преносимите кацат с военно-транспортни самолети на напълно-функциониращо летище, държано от собствените сили (в повечето случаи овладяно от въздушно-десантните или въздушно-щурмовите части, или на летище на съюзническа страна). Въздушно-преносимите части не са десантни, а са подкрепление или за тях или за конвенционалните сили. В НАТО някои страни имат въздушно-преносими части, руснаците нямат, защото те имат нещо по-добро - въздушно-десантни и въздушно-щурмови части. Поздрави! B.Velikov (беседа) 16:41, 5 март 2016 (UTC)[отговор]