Беседа:Двойни предлози в книжовния български език
Заглавието
[редактиране на кода]Бих предложила да се премести статията към заглавие "Удвояване на предлози в българския език", т.е. за използваме думата удвояване, а не двойни, както са го направили и в НПРБЕ, стр. 27, а както става ясно от текста и в другите източници. Поне на мен "двойни предлози" ми навява други асоциации, например: Миньорите с коледни премии от по 1000 лв. →Спири 20:55, 5 януари 2010 (UTC)
- За това бях чел една статийка: „Словосъчетания с двойна предложна връзка в съвременния български език” – Език и литература, 1989, нейде из интернет.--Фипс 00:16, 6 януари 2010 (UTC)
- Двойни, удвояване, и двете сочат към едно, както решите, че е по-правилно:) Васко
Аз не мога да разбера защо беше извършено сегашното преместване, различно от предложеното на беседата, при все че в статията се обсъжда не само книжовното удвояване.--Фипс 16:22, 9 януари 2010 (UTC)
- И аз мислех да задам същия въпрос. — Лъчезар • Б/П 17:38, 9 януари 2010 (UTC)
Удвояване на предлози пред чужди думи
[редактиране на кода]- „В съвременната граматика на българския език няма правило...“
Всъщност такова правило има и то е цитирано в самата статия:
- „Предлозите се удвояват пред думи, които започват със съгласните „в“ / „ф“ и съответно „с“ / „з“ “
В правилото се говори за "думи" т.е. какви да е думи, а не конкретно за "думи на бълг. език". Правилото е приложимо и за чужди думи, защото се говори за съгласни звуци, а не за букви. За това че се имат предвид звуци, а не букви, може да се съди по забележката дадена към правилото, която изрично уточнява че
- това се отнася и за случаите, когато предлозите в и с са в позиция пред цифри, чийто изговор съдържа начално в или с.
Затова ще изтрия секцията Удвояване на предлози пред чужди думи и ще добавя примери които изрично да показват прилагането на правилото при употреба на чужди думи. --Exonie 17:30, 19 януари 2010 (UTC)
"с" i "з", a "ж" и "ш"?
[редактиране на кода]Аз учих български преди около 30 години но се надявам ще ме разберете... В статия Хищник намерих "храни с животни" - както учих тогава, дълга форма "със" се използва преди думи започващи със "с", "з", "ж" и "ш" (това е подобно на сръбски и хърватски език, с/са). Следователно, мисля че трябва да бъде "храни със животни". СНГ из Ниш! --Bonč (беседа) 18:21, 31 декември 2015 (UTC)
- Не. Използват се само пред „с“ и „з“ и „в“ и „Ф“ - „със слон“, „със змия“, „във вода“, „във фенер“. --Мико (беседа) 18:47, 31 декември 2015 (UTC)
Славейков
[редактиране на кода]Пенчо Славейков води война с тех и предпочита "македонщините" во и со на техно место. Може да се направи параграф. --Мико (беседа) 14:37, 20 януари 2016 (UTC)