Беседа:Брьондби ИФ
Облик
Брьонбю
[редактиране на кода]Litexfan не е сгрешил: brønd → брьон, -by (от by) → бю. Вижте също da:Danske stednavne (статия на датски език). --Cmrlbg (беседа) 02:41, 15 юни 2012 (UTC)
- Ами все си мисля, че тъй като навсякъде в интернет и енциклопедиите го дават като Брьондби би трябвало да е така на български без значение транскрипцията. Както решите. На мен Брьонбю ми е и малко смешничко... Bobi1997 (беседа) 17:59, 15 юни 2012 (UTC)