Беседа:Бизнес интелиджънс
Името
[редактиране на кода]Моля посочете източник на български за този превод на термина (бизнес интелигентност)--Ket (беседа) 15:20, 16 ноември 2016 (UTC)
- Намерих няколко споменавания като бизнес интелигентност, има го и като транскрипция на английския термин, но най-често се споменава директно на английски без транскрипция, при това като че се предпочита съкращението BI. Засега премествам към Бизнес интелиджънс като нещо междинно--Ket (беседа) 11:59, 17 ноември 2016 (UTC)
Отново кирилица
[редактиране на кода]"Бизнес интелиджънс" не е име на град или фирма, та да го пишем на кирилица. Или го преведете на български (съмнявам се да има такъв термин) или си го оставете както си е. Вижте как е на руски примерно, "бизнес интелидженс" звучи направо като подигравка, като излязло от текст на Замунда банана бенд изглежда. Craig72 (беседа)
- Точно защото няма (засега) превод на български се транскрибира на кирилица английският термин. Иначе трябва да пишем на латиница хиляди непреводими думи, като например server и т.н. ad nauseam. Вижте и тук: https://it.dir.bg/digitalno-obrazovanie/profesiite-na-badeshteto-kam-kakvo-da-nasochim-detsata-si Xakepxakep (беседа) 06:59, 22 май 2020 (UTC)
Бизнес интелиджънс vs. бизнес разузнаване
[редактиране на кода]Съдейки по специализирани речници (Lingvo), "бизнес интелиджънс" не е "бизнес разузнаване". Цитирам:
business intelligence (BI)
1) бизнес-аналитика; система анализа деловых данных; средства бизнес-аналитики классификация и анализ данных, собираемых при ведении бизнеса, чтобы на их основе принимать более эффективные бизнес-решения и добиваться конкурентных преимуществ See: analytic database e-business intelligence mobile business intelligence
2) бизнес-разведка промышленная, деловая, конкурентная разведка; Один из методов получения информации о конкурентах, новых технологиях и решениях и т.д. Syn: competitive intelligence See: benchmarking
Край на цитата
Тук има още преводи на руски: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=Business+intelligence
В статиите на английски, немски, руски и японски (виж ми потребителската страница) никъде не става дума за разузнаване. Немският термин "Geschäftsanalytik" отговаря на руския "бизнес-аналитика". Странно е, че в рускоезичната Википедия няма опит за превод. На японски с катакана е транскрибиран английският термин: ビジネスインテリジェンス (звучи нещо като биджинесуинтеридженсу поради особеностите на японската фонетика). На китайски (опростен) е преведено като "търговски" (商业) "интелект" (智能). Не трия засега "бизнес разузнаване", докато не проверя дали не е (почти) същия случай като "силициевата" и "силиконовата" долина, за която се водиха епични терминологични битки. Xakepxakep (беседа) 06:53, 22 май 2020 (UTC)