Беседа:Барбадос
Облик
Бисери
[редактиране на кода]махнах уточнението за името на английски, защото произходът на думата не е известен, но е или индиански, или португалски, така че произношението на английски е без значение. А какво да правим с този бисер "През 2009 г. тя бе официално назначена за почитен посланик на младежта и културата в Барбадос от починалия министър-председател Дейвид Томпсън."?--Радостина 19:56, 12 юли 2012 (UTC)
- Върнах уточнението. Произходът на думата е без значение. Официалният език на страната е английският. --Мико (беседа) 20:07, 12 юли 2012 (UTC)
- Тогава защо на български не е Барбейдос, а Барбадос? И отделно, хайде да кажем да пише английски (с което не съм съгласна, ама нейсе), ама какво ни пука че така се произнася, при положение, че на български не се прознася така? Прозношението трчбва да се махне.--Радостина 20:20, 12 юли 2012 (UTC)
- П.С. Произношението може да се сложи под линия с уточнения, така е като кръпка.--Радостина 20:26, 12 юли 2012 (UTC)
- Произношението е информативно. Това, че на вас не ви пука, не го прави по-малко информативно. --Мико (беседа) 06:47, 13 юли 2012 (UTC)
- Такъв вид несъществена информация е за под линия. На български си има произношение и то няма общо с английското, за да бъде споменавано.--Радостина 08:36, 13 юли 2012 (UTC)
- Нямам против бележката под линия. --Мико (беседа) 04:07, 14 юли 2012 (UTC)
- Такъв вид несъществена информация е за под линия. На български си има произношение и то няма общо с английското, за да бъде споменавано.--Радостина 08:36, 13 юли 2012 (UTC)
- Произношението е информативно. Това, че на вас не ви пука, не го прави по-малко информативно. --Мико (беседа) 06:47, 13 юли 2012 (UTC)