Беседа:Ана Каренина
Облик
Според мен статията трябва да се премести като Анна Каренина --212.50.26.201 12:02, 26 май 2010 (UTC)
За съжаление в България е преведена като Ана Каренина и ще се получи объркване. Започнах да оправям статията и имам два въпроса, надявам се някой да може да отговори и да ги попълним:
1. Защо в България романа е преведен като "Ана Каренина" с едно "н"?
2. Защо Константин Лёвин е преведен като Левин, а не като Льовин? --Mysterious (беседа) 08:19, 18 август 2016 (UTC)
- Честно казано този и други подобни въпроси „защо нещо е преведено така“ или по-общото „защо нещо се е случило в миналото“ са без особено значение за Уикипедия. --Сале (беседа) 13:16, 18 август 2016 (UTC)
- Щом "„защо нещо се е случило в миналото“ са без особено значение за Уикипедия", то направо да изтрием всички статия на исторически теми, след като няма значение защо нещо се е случило в миналото? И щом е така защо в англоезичната версия на статията има немалка секция за превода на английски? --Mysterious (беседа) 07:54, 23 август 2016 (UTC)