Бери шинель, пошли домой
Бери шинель, пошли домой | |
песен на Булат Окуджава | |
---|---|
Издаденa | 1975 г. |
Автор на текста | Булат Окуджава |
Език | руски език |
Вземи шинела си, да се върнем вкъщи (на руски: Бери шинель, пошли домой) е руска и съветска песен от цикъла „Песни военных лет“.
„Бери шинель, пошли домой“ е написана по повод на тридесет годишнината от края на Великата отечествена война. през 1975 г.[1] Песента е на съветския композитор Валентин Левашов, текст на Булат Окуджава.[2]
История
[редактиране | редактиране на кода]Текстът на първите куплети:
А мы с тобой, брат, из пехоты, А летом лучше, чем зимой. С войной покончили мы счёты, С войной покончили мы счёты, С войной покончили мы счёты, – Бери шинель, пошли домой!
Война нас гнула и косила, Пришёл конец и ей самой. Четыре года мать без сына, Четыре года мать без сына, Четыре года мать без сына, – Бери шинель, пошли домой!
В свободен превод:
И ние сме с теб, братко, от пехотата,
И през лятото е по-добре, отколкото през зимата.
Ние сложихме край на войната,
Ние сложихме край на войната, Ние сложихме край
на войната, –
Вземи си шинела, да се прибираме!
Войната ни мачкаше и косеше,
Краят ѝ дойде.
Четири години майка без син,
Четири години майка без син,
Четири години майка без син, –
Вземи си шинела, да се прибираме!
Булат Окуджава често пише за войната; на нея е посветено дебютното стихотворение на поета „Не можехме да спим в студените вагони“. Песента „Вземи си шинела, да се прибираме“ е написана от Окуджава през 1975 г. за филма „От зори до зори“ на режисьора Гавриил Егиазаров, който разказва за героя на фронтовата линия Фьодор Василиевич Рожнов.[2]
Няколко години по-късно Левашов се свързва с Леонид Биков, който работи върху филма „Ати-баци, имаше войници ...“:[2][3]
„ | Както се оказа, той е чул песента ми по радиото. Много я е харесал, вече е заснел стотици метри филм на място за него. Обаждането му не беше нищо повече от предложение към мен да стана композитор на филма. Когато му казах, че песента „Вземи шинела“ е от друг филм „От зори до зори“, той просто нямаше думи | “ |
Съкратена версия на песента обаче е използвана във финалната сцена на филма. След това песента звучи не само в радио програми, но и на концертни зали, от телевизионни екрани, на военни паради.
Изпълнители
[редактиране | редактиране на кода]Песента е изпълнена от Алексей Покровски (фестивал „Песен-75“,[4] записан през 1978 г.[5]), Йосиф Кобзон (1976),[6] Едуард Хил (1977)[7] Борис Иванов (1978),[2][8] Владимир Шахрин. През 1978 г. песента е записана от Червенознаменния ансамбъл за песни и танци на Съветската армия А. В. Александров.[9]
През 2019 г. за албума, посветен на Окуджава, издаден на 95-ия му рожден ден, немската инди група Juno17 [9] записва версия на песента, през 2020 г. – сръбският актьор Марко Долаш.
Източници
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ Бери шинель, пошли домой // soundtimes.ru. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ а б в г Бери шинель, пошли домой // kp.ru. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Музпарад Победы – 6: Какова история песен „Нам нужна одна победа“, „Бери шинель“ и „Последний бой“? // shkolazhizni.ru. Архивиран от оригинала на 5 май 2022. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Красная книга российской эстрады Алексей Покровский // kkre-53.narod.ru. Архивиран от оригинала на 5 май 2021. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Алексей Покровский – С Чего Начинается Родина // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Валентин Левашов – Песни // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Эдуард Хиль „Бери шинель, пошли домой“ // youtube.com. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ Булат Окуджава – Песни На Стихи Булата Окуджавы Из Кинофильмов // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
- ↑ JUNO17 - Бери шинель, пошли домой // youtube.com. Посетен на 2 юли 2023.
Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Бери шинель, пошли домой“ в Уикипедия на руски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |
|